pickup game

Italian translation: cambiare la frase

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pickup game
Italian translation:cambiare la frase
Entered by: Valentina Cafiero

12:21 Feb 5, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: pickup game
If it’s a pickup game of shirts and skins—you’ll want to keep this one on

é la descrizione di una maglia
Valentina Cafiero
Italy
Local time: 15:41
cambiare la frase
Explanation:
Giustissima la spiegazione di Faye.

Io cambierei un po' la frase. L'idea è che la maglietta è talmente bella che chi ce l'ha non vorrà certo togliersela per giocare nella squadra a petto nudo.


"Quando devi scegliere se stare nella squadra con la maglietta o in quella senza... con questa addosso hai già deciso."

Oppure

"Quando viene il momento di fare le squadre, non vorrai certo giocare in quella senza le magliette"


Selected response from:

Luca Ruella
United States
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1partita improvvisata/spontanea
Federica Fornasier (X)
3 +2cambiare la frase
Luca Ruella
3 +1scelta delle maglie
Gianni Pastore


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
scelta delle maglie


Explanation:
Dal link (che però non m'illumina d'immenso granchè) vedo che si tratta di un tipo di scelta. Personalmente a me vengono in mente le partitelle di calcio tra amici in cui due capitani "sceglievano" a turno i giocatori tra i presenti.

Per cui direi: "se ci fosse una gara per scegliere la maglia, fareste di tutto per prendere questa".

HTH


    Reference: http://forums.voogru.com/showthread.php?t=7091
Gianni Pastore
Italy
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: il link non ti avrà illuminato, ma hai astutamente colto nel segno, du Füchslein (continuo imperterrita coi diminutivi teutonici ;-)) / non si fa così, non si fa!!!!
2 hrs
  -> Grazie, grazie, grazie! Du Fucckslein pure a te! Cioè, Fuchslein, volevo dire, ecco :)))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
partita improvvisata/spontanea


Explanation:
pickup riferito a una partita, di calcio o basketball, etc è una partita iniziata spontaneamente, all'improvviso, senza essere stata organizzata.

shirts and skins è un modo di definire le squadre in mancanza di magliette di colori diversi. una squadra è vestita, l'altra è a torso nudo.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Shirts_and_Skins
Federica Fornasier (X)
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: bingo per la spiegazione, però manca una traduzione adeguata alla bisogna... :-)
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cambiare la frase


Explanation:
Giustissima la spiegazione di Faye.

Io cambierei un po' la frase. L'idea è che la maglietta è talmente bella che chi ce l'ha non vorrà certo togliersela per giocare nella squadra a petto nudo.


"Quando devi scegliere se stare nella squadra con la maglietta o in quella senza... con questa addosso hai già deciso."

Oppure

"Quando viene il momento di fare le squadre, non vorrai certo giocare in quella senza le magliette"




Luca Ruella
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: bravo, in italiano ci va, secondo me, una spiegazione-perifrasi (non so fino a che punto il pubblico at large capisca la storia dell'improvvisazione senza/con maglietta, anche se ammetto che lo sport è terreno minato per me...) :-)
10 mins

agree  Nedim Sahovic: Oppure "Se in una partita ti capita di scegliere fra maglietta o petto nudo, sicuro ti vorrai tenere questa"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search