podmiot gospodarczy

French translation: d'entité économique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:podmiot gospodarczy
French translation: d'entité économique
Entered by: askrzypczyk

15:39 Feb 3, 2008
Polish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / godspodarka
Polish term or phrase: podmiot gospodarczy
system zabezpieczeń podmiotów gospodarczych - czy dobrze się domyślam,że można użyć tu "sujet economique" ? le systeme de la protection / de la securite ? des sujets economiques ??? proszę o pomoc.
askrzypczyk
Poland
Local time: 11:00
système de protection d'entités économiques
Explanation:
Od lat pracuję w kancelarii prawniczej z francuskimi prawnikami, ten termin jest właśnie używany. Zreszta mozna to również sprawdzić w internecie francuskim, wszędzie są odnośniki do tego terminu.
Selected response from:

Banka
Poland
Local time: 11:00
Grading comment
wybiorę tę opcję, ze względu na argument , że pracujesz z prawnikami francuskimi... poza tym zgłupiałam zupełnie, bo podają mi tu 3 rózne opcje ...
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2sujet de droit ccommercial
Laguna
5 +1système de protection d'entités économiques
Banka
5 +1operateur economique
Lucyna Lopez Saez


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sujet de droit ccommercial


Explanation:
tak to prawnie wygląda, zabezpieczenia-> lepiej protection

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-02-03 15:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

aha! protection des sujets etc.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2008-02-03 15:56:12 GMT)
--------------------------------------------------

système DE protection, bez la

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-02-03 16:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

W dok. Komisji Europejskiej jest opérateur économique:

Laguna
Poland
Local time: 11:00
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elzbieta jatowt: on ne peut pas mieux faire (après une longue réflexion)
1 hr

agree  Maria Schneider: odpowiedz Laguny jest bardziej precyzyjna, entité économique to bardziej jednostka gospodarcza
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
système de protection d'entités économiques


Explanation:
Od lat pracuję w kancelarii prawniczej z francuskimi prawnikami, ten termin jest właśnie używany. Zreszta mozna to również sprawdzić w internecie francuskim, wszędzie są odnośniki do tego terminu.

Banka
Poland
Local time: 11:00
PRO pts in category: 3
Grading comment
wybiorę tę opcję, ze względu na argument , że pracujesz z prawnikami francuskimi... poza tym zgłupiałam zupełnie, bo podają mi tu 3 rózne opcje ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider: www.bipm.org/fr/convention/services_associates.html
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
operateur economique


Explanation:
Może niekoniecznie w tym kontekście, ale bardzo często jest to najzgrabniejsze moim zdaniem ujęcie tego wyrażenia.

Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Corneille: Oui, oui, c'est bien la traduction de "podmiot gospodarczy". Avec les accents sur "opérateur" et "économique", bien sûr...
1821 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search