shoulder on beta-2

Croatian translation: podupire beta-2 područje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shoulder on beta-2
Croatian translation:podupire beta-2 područje
Entered by: Kornelija Karalic

12:50 Feb 2, 2008
English to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: shoulder on beta-2
Molim za pomoc u ovoj recenici ne znam, meni ne ide ovdje nikako da stavim rame u ovoj frazi inace mi je ovo prvi put da prevodim medicinski tekst pa se bas ne snalazim. Ovako glasi recenica:
Fibrinogen migrates in beta-2 position (shoulder on beta-2 or superimposed with the beta-2 zone with possibly an increase of this fraction).
Kornelija Karalic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:22
podupire, prima na sebe
Explanation:
Radi se o mehanizmu vezanja fibrinogena na beta-2 globuline tijekom abnormalnih procesa u organizmu (upala, nastanak tromba itd.)Katkad fibrinogen može biti samo pridodan beta 2 globulinskom lancu ili ga preuzima, zavisno od mjesta vezanja.
Selected response from:

Dinap
Croatia
Local time: 02:22
Grading comment
Hvala puno.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1podupire, prima na sebe
Dinap


Discussion entries: 4





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
podupire, prima na sebe


Explanation:
Radi se o mehanizmu vezanja fibrinogena na beta-2 globuline tijekom abnormalnih procesa u organizmu (upala, nastanak tromba itd.)Katkad fibrinogen može biti samo pridodan beta 2 globulinskom lancu ili ga preuzima, zavisno od mjesta vezanja.

Example sentence(s):
  • Fibrinogen je protein akutne faze pa je njegovo povećanje povezano i s upalama, tumorima, traumama te opeklinama. Kronični aktivni upalni procesi kao npr. reumatske bolesti ili kolagene vaskularne

    Reference: http://www.poliklinika-stela.hr
    Reference: http://www.kbsm.hr
Dinap
Croatia
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 533
Grading comment
Hvala puno.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search