kezelőiroda

English translation: Court Clerk's Office

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:kezelőiroda
English translation:Court Clerk's Office
Entered by: Éva Kimball

18:19 Jan 31, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / biróságok működése
Hungarian term or phrase: kezelőiroda
A biróságon működő hivatal, ahol pl. jegyzőkönyvekbe be lehet tekinteni, ilyesmi.
Éva Kimball
Local time: 21:24
Court Clerk's Office
Explanation:
ez a biróságon működő hivatal.
Selected response from:

Katarina Peters
Canada
Local time: 16:24
Grading comment
Köszönöm, ez jó lesz!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Court Clerk's Office
Katarina Peters
4registry
Sandor HEGYI
3administration office
zsuzsa369 (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Court Clerk's Office


Explanation:
ez a biróságon működő hivatal.

Katarina Peters
Canada
Local time: 16:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Köszönöm, ez jó lesz!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik
6 mins
  -> Köszönöm, Krisztina!

agree  juvera: Az USA-ban ez az.
4 hrs
  -> Köszönöm, juvera!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
administration office


Explanation:
Ebbe sok minden beleérthető...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-01-31 18:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy administrative office, és ilyen létezhet is a bíróságon (lásd példa) bár a megnevezés bármit is takarhat:

http://www.suffolk-magistrates.gov.uk/docs/dda 0404.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-31 19:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

A "Documentation Office" is létezik és ez talán jobban fedi az iratkezelés fogalmát.

zsuzsa369 (X)
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Krisztina Lelik: nem ügyeket, hanem iratokat kezelnek a magyar bíróságok kezelőirodáiban
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registry


Explanation:
Az igazi magyar neve: lajstromiroda, ahol lajstromba veszik, tehát regisztrálják az iratokat. Ebben az irodában lehet betekinteni az ügyiratokba is.


--------------------------------------------------
Note added at 14 óra (2008-02-01 09:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Most látom, hogy nem fért bele az egész mondat: He stated that the letters sent by the Commission had been opened when they reached him and that he was required to hand his letters to the Commission to the prison authorities in an unsealed envelope; subsequently, a letter from the Registry of the European Court of Human Rights reached him in an envelope which had been opened.
Az iroda vezetője pedig a: registrar

--------------------------------------------------
Note added at 15 óra (2008-02-01 09:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

Újabb példa: Note by the registry: The case is numbered 6/1987/129/180.
Itt látható: http://www.hrw.org/lgbt/pdf/norris.pdf

Example sentence(s):
  • He stated that the letters sent by the Commission had been opened when they reached him and that he was required to hand his letters to the Commission to the prison authorities in an unsealed envelope; subsequently, a letter from the Registry of the Europ

    Reference: http://www.echr.coe.int/Eng/InformationNotes/INFONOTENo54.ht...
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Krisztina Lelik: nem az "igazi neve" a lajstromiroda, hanem néhány bíróságon ezt használják, de a legtöbb helyen kezelőiroda, mert ez a lajstromozáson kívül más feladatokat is ellát
5 hrs
  -> Úgy látszik kevés bírósággal volt ezidáig dolgom. :))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search