Man One

Portuguese translation: Homicídio de primeiro grau (Direito Americano)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Man One
Portuguese translation:Homicídio de primeiro grau (Direito Americano)
Entered by: Elisabete Cunha

23:31 Jan 25, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / TV Series
English term or phrase: Man One
Trata-se de um julgamento. Um homem está a ser julgado por homicídio e os advogados estão a conversar, para chegar a acordo e um deles diz esta expressão. Abaixo segue o contexto:

Judge XXX: (os) Let’s make sure of
that. (on camera) Mister XXX will surrender his
passport and wear a monitoring device at all
times. Bail is set at two hundred thousand. And if
there’s nothing else, I’d like to get back to my
courtroom.

Lawyer 1: ***Man One***. He serves five to
seven.

Lawyer 2: I have a confession and a pile of evidence. No deal.

Lawyer 1: There are mitigating circumstances. My client
just tried to kill himself.

Tenho procurado a expressão em dicionários especializados e em recursos online, mas não obtive quaisquer resultados. Alguma sugestão?
Elisabete Cunha
Portugal
Local time: 11:48
homicídio de primeiro grau
Explanation:
penso que seja uma forma abreviada de dizer: manslaughter one
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:48
Grading comment
Obrigada a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2homicídio em primeiro grau
Fernando Domeniconi
4 +1homicídio de primeiro grau
Mariana Moreira
4homicídio involuntário (ou culposo)
Alexandre De Sena Viegas


Discussion entries: 14





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
man one
homicídio de primeiro grau


Explanation:
penso que seja uma forma abreviada de dizer: manslaughter one

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Obrigada a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José António de Freitas e Silva: Era exactamente o que eu ia dizer.
4 mins
  -> JA, obrigada

agree  cristina estanislau
11 mins
  -> Cristina, obrigada

disagree  Marlene Curtis: Homídio de primeiro grau é First Degree Murder e pega prisão perpétua.
17 mins
  -> Marlene, obrigada

neutral  Carla G..: nesse caso acho que a pena seria perpétua e não 5 a 7 anos
15 hrs
  -> Karlotta, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
man one
homicídio em primeiro grau


Explanation:
Man One 3 thumbs up
Man One
Abbreviation for "Manslaughter in the First Degree."

"Man One is out of the question for such an offense
www.urbandictionary.com/define.php?term=Man One

But there's also murder, or at the very least first degree manslaughter, ... "man one" on law and order). it follows that involuntary manslaughter would be ...
ifoughtthelaw.cementhorizon.com/archives/000687.html

... no less—that Carlotti and his associates have been advised by counsel to plead man one—" "Manslaughter in the first degree," Kara muttered to Jared. ...
books.google.com/books?isbn=0758212062


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-01-25 23:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

O link para a segunda referência é: http://ifoughtthelaw.cementhorizon.com/archives/000687.html

O da terceira é daqueles links muito extensos que nunca dão certo...vou deixar por isso mesmo :)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-01-26 00:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.law.ua.edu/colquitt/crimmain/crimmisc/jurymur.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-26 03:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

MANSLAUGHTER IN THE FIRST DEGREE

Manslaughter is the first degree is the unlawful and intentional killing of a human being, but without malice, and whenever one person unlawfully and intentionally, but without malice kills another person, the homicide is manslaughter in the first degree. Now malice is not an ingredient or essential of the offense of manslaughter in the first degree. In manslaughter in the first degree, there must be either a positive intention to kill, or an act of violence from which ordinarily, in the course of events, death or great bodily harm may ensue. In order for a homicide to be reduced from murder to manslaughter, there must be no malice in the killing. In other words, it must not be malicious killing. If the killing is malicious even if it is done in the heat of passion, it is murder. Even if a killing is done in a sudden heat, excited by sufficient provocation if there is malice in it, it is murder, and if deliberation and premeditation are present, then it is murder in the first degree. Anger and rage do not reduce an unlawful killing from murder to manslaughter, if it has the other elements which are necessary to constitute murder, but if a killing is done in a sudden heat of passion, and the reason of the man- slayer is distributed or swayed by that passion, and this passion is excited by sufficient provocation, such as a blow or a threatened blow, and the killing is without malice, then it is manslaughter in the first degree, because such passion under such circumstances has disturbed the sway of reason.


Fernando Domeniconi
United States
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
45 mins
  -> Obrigado, rhandler!

agree  José António de Freitas e Silva
18 hrs
  -> Obrigado, Freitas!
Login to enter a peer comment (or grade)

2929 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
man one (manslaughter one)
homicídio involuntário (ou culposo)


Explanation:
manslaughter => there is no intent to kill

first degree murder (capital murder) => homicídio qualificado ou homicídio em primeiro grau


    Reference: http://direito.folha.uol.com.br/blog/category/manslaughter
Alexandre De Sena Viegas
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search