purport to affect the rights of...

German translation: deren Zweck die Einschränkung der Rechte von ... ist

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:purport to affect the rights of...
German translation:deren Zweck die Einschränkung der Rechte von ... ist
Entered by: BirgitBerlin

19:58 Jan 23, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Dienstleistungsvertrag
English term or phrase: purport to affect the rights of...
The right of the representatives [of the company] to obtain free access to a factory shall not be conditioned upon the execution by [the company] or their representatives of any contract, waiver or release which in any way *purports to affect* the legal rights of the company or the representative.

I am stuck with this sentence, because I have no idea what the "purports to affect" means. Any help would be much appreciated.
BirgitBerlin
Germany
Local time: 12:21
deren Zweck die Einschränkung der Rechte von ... ist
Explanation:
Entsprechend den im Folgenden gezeigten Definitionen des Nomens "purport" und auch des Verbs "to purport" ist eine der Hauptbedeutungen des Worts "Absicht, "Zweck" oder "Inhalt". Das scheint mir logisch und inhaltlich im vorliegenden Satz die wharscheinlichere Bedeutung zu sein, und nicht etwa "den Anschein haben" oder "den Eindruck erwecken". Ausgesagt werden soll doch, dass das Recht auf freien Zugang nicht davon abhängig gemacht werden darf, dass die Firma oder deren Vertreter einen Vertrag oder eine Rechtsverzichts- oder Freistellungserklärung unterschreibt, der seine Rechte in irgenweiner Weise einschränkt. Das heißt aber, das Recht auf Zugang ist absolut und nicht konditional von etwas anderem.

Also Vorschlag: "Das Recht des Vertreters (Bevollmächtigten??) [der Firma] auf freien Zugang zur Fabrik/Fertigungsstätte darf nicht von der Unterzeichnung eines Vertrags bzw. der Ausfertigung einer Verzichts- oder Freistellungserklärung durch die Firma oder deren Vertreter abhängig gemacht werden, die den Zweck hat, die der Firma oder deren Vertreter gesetzlich zustehenden Rechte einzuschränken".

http://www.thefreedictionary.com/purport
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 11:21
Grading comment
Vielen Dank. Ja das ist der Zweck, nicht der Anschein. Ein Vertrag erweckt nie einen Anschein, das ist der Sinn und Zweck eines Vertrages. Deshalb hatte ich mit diesem Wort ja auch so viele Probleme, den sämtliche mir zur Verfügung stehenden Wörterbücher hatten nur "Anschein erwecken" als Übersetzung zu bieten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1die, die Rechtsansprüche auf irgendeine Art und Weise zu beeinträchtigen scheinen
Katja Schoone
3 +1welche zum Inhalt haben, dass sie Rechtsansprüche...berühren
LegalTrans D
3den Anspruch erheben, die Rechtsansprüche zu ...
Andrea Hauer
3deren Zweck die Einschränkung der Rechte von ... ist
Ivo Lang
3den Anschein erweckt / zu haben scheint
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die, die Rechtsansprüche auf irgendeine Art und Weise zu beeinträchtigen scheinen


Explanation:
ok, noch nicht schön ausformuliert, aber mal der Spur nach.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2008-01-23 20:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

die, die Rechtsansprüche der Gesellschaft und ihrer Vertreter in irgendeiner Form beeinträchtigen könnten (als etwas freiere Variante.)

Katja Schoone
Germany
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 711

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernhard Sulzer
30 mins
  -> Danke Bernhard

neutral  avantix: 'beeinträchtigen', ja, aber IMO hier nicht 'scheinen', jedoch 'beabsichtigt sind um...'
2 hrs
  -> ich habe es absichtlich neutraler gehalten, da beabsichtigen nun mal eine deutliche Absicht ausdrückt und die wollte ich hier nicht unterstellen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
welche zum Inhalt haben, dass sie Rechtsansprüche...berühren


Explanation:
oder:
"...deren Absicht in der Beeinträchtigung der Rechtsansprüche...liegt..."
Das sind alles nur Schnellschüsse, man müsste umformulieren, aber in diese Richtung sollte es gehen...

LegalTrans D
Türkiye
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 575

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avantix: ja, berühren oder beeinträchtigen in diesem Fall
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den Anspruch erheben, die Rechtsansprüche zu ...


Explanation:
purport to kann auch oft mit "den Anspruch erheben" übersetzt werden. Vielleicht kriegst du's irgendwie in deinen Satz rein...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-01-24 13:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

... den Anspruch erheben, rechtliche Auswirkungen für X zu haben ...

Andrea Hauer
Germany
Local time: 12:21
Native speaker of: German
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deren Zweck die Einschränkung der Rechte von ... ist


Explanation:
Entsprechend den im Folgenden gezeigten Definitionen des Nomens "purport" und auch des Verbs "to purport" ist eine der Hauptbedeutungen des Worts "Absicht, "Zweck" oder "Inhalt". Das scheint mir logisch und inhaltlich im vorliegenden Satz die wharscheinlichere Bedeutung zu sein, und nicht etwa "den Anschein haben" oder "den Eindruck erwecken". Ausgesagt werden soll doch, dass das Recht auf freien Zugang nicht davon abhängig gemacht werden darf, dass die Firma oder deren Vertreter einen Vertrag oder eine Rechtsverzichts- oder Freistellungserklärung unterschreibt, der seine Rechte in irgenweiner Weise einschränkt. Das heißt aber, das Recht auf Zugang ist absolut und nicht konditional von etwas anderem.

Also Vorschlag: "Das Recht des Vertreters (Bevollmächtigten??) [der Firma] auf freien Zugang zur Fabrik/Fertigungsstätte darf nicht von der Unterzeichnung eines Vertrags bzw. der Ausfertigung einer Verzichts- oder Freistellungserklärung durch die Firma oder deren Vertreter abhängig gemacht werden, die den Zweck hat, die der Firma oder deren Vertreter gesetzlich zustehenden Rechte einzuschränken".

http://www.thefreedictionary.com/purport

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 545
Grading comment
Vielen Dank. Ja das ist der Zweck, nicht der Anschein. Ein Vertrag erweckt nie einen Anschein, das ist der Sinn und Zweck eines Vertrages. Deshalb hatte ich mit diesem Wort ja auch so viele Probleme, den sämtliche mir zur Verfügung stehenden Wörterbücher hatten nur "Anschein erwecken" als Übersetzung zu bieten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bernhard Sulzer: the problem I had with this interpretation was why would anybody try to purposely affect the company's access in such contracts? Thanks for your input. :-)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den Anschein erweckt / zu haben scheint


Explanation:
die angeblich die Rechte beeinflusst
vorgibt (beansprucht), die Rechte zu beeinflussen

sich angeblich auf die Rechte auswirkt
den Anschein erweckt
einen Einfluss zu haben scheint

http://www.dict.cc/englisch-deutsch/purport.html
den Anschein erwecken


http://www.wilmerhale.com/publications/whPubsDetail.aspx?pub...

The Supreme Court, in a 6-3 split, reversed the Fourth Circuit. The Court held that the EEOC was not a party to the arbitration agreement between Mr. Baker and Waffle House and could not, therefore, be bound by its terms. The Court rejected the Fourth Circuit’s attempt to balance the policy goals of the FAA and the ADA, concluding that Title VII clearly defines the scope of the EEOC’s remedies, and nothing in the FAA purports to affect the rights of persons who are not parties to arbitration agreements.

http://www.secinfo.com/d1ydj.4f89h.8.htm

(e) There is no action, suit, investigation, litigation or proceeding pending against, or, to the knowledge of the Company, threatened against the Company or any of its Consolidated Subsidiaries before any court or arbitrator or any governmental body, agency or official in which there is a significant probability of an adverse decision that (i) would have a Material Adverse Effect or (ii) purports to affect the legality, validity or enforceability of this Amendment or the Credit Agreement or any Note, as amended hereby, or the consummation of any of the transactions contemplated hereby.



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-01-23 20:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

The right of the representatives [of the company] to obtain free access to a factory shall not be conditioned upon the execution by [the company] or their representatives of any contract, waiver or release which in any way *purports to affect* the legal rights of the company or the representative

Die Rechte der Unternehmensvertreter auf freien Zugang (Zutritt) auf die Fabrik (das Werksgelände) werden in keiner Weise durch einen vom Unternehmen oder seinen Vertretern abgeschlossenen (unterzeichneten) Vertrag, einen Anspruchs- (Rechts-) verzicht oder eine Befreiung (Übertragungsurkunde?) beeinträchtigt*, welche in irgendeiner Form die Rechtsansprüche des Unternehmens und seiner Verteter zu beeinflussen* scheinen.

* oder: sind in keiner Weise abhängig von ......
zu beeinträchtigen scheinen

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-01-23 20:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

corr.: ...von seinen Vertretern

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-01-23 20:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

oops: better Zutritt "zum" Gelände etc - wie von dir vorgeschlagen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-23 21:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

PS: "zu Fertigungsstätten" ist auch sehr gut, da sich's nicht auf ein einziges Gelände bezieht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-01-25 01:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

how about this as a compromise between the weak"seem to affect" and the very strong "intends to affect":

..."die als Beeinträchtigung der Rechtsansprüche/gesetzlichen Rechte interpretiert werden könnte."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-01-25 01:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

...könnten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-01-25 14:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

corr: in meinem letzten Vorschlag muss es heißen:
die als (eine) "Einschränkung" der Rechtsansprüche/gesetzlichen Rechte interpretiert werden könnten





Bernhard Sulzer
United States
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search