exclusivement en réserve

German translation: renversé = umgekehrte Kontrastfarbe(n)

10:21 Jan 21, 2008
French to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / charte graphique
French term or phrase: exclusivement en réserve
La phrase qui me pose problème:
"Le Logo xx doit être utilisé exclusivement en réserve lorsqu'il est sur fond noir ou foncé."

Il s'agit d'une charte graphique qui explique l'utilisation des couleurs, des logos etc.

Merci pour votre aide!
Romy Retzlaff
France
Local time: 03:43
German translation:renversé = umgekehrte Kontrastfarbe(n)
Explanation:
es handelt sich meines Erachtens schon um einen Fehler in der franz. Sprache. Es sollte dort eigentlich heißen "exclusivement renversé" oder "à l'envers". wie das schon aus dem mittleren Satz hervorgeht: "lorsqu'il est sur fond noir ou foncé". Also z.B. wird ein normalerweiser dunkelblauer Logo auf weissem Grund zum weissen Logo auf dunkelblauem Grund etc. etc.
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 03:43
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1renversé = umgekehrte Kontrastfarbe(n)
swisstell


Discussion entries: 3





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
renversé = umgekehrte Kontrastfarbe(n)


Explanation:
es handelt sich meines Erachtens schon um einen Fehler in der franz. Sprache. Es sollte dort eigentlich heißen "exclusivement renversé" oder "à l'envers". wie das schon aus dem mittleren Satz hervorgeht: "lorsqu'il est sur fond noir ou foncé". Also z.B. wird ein normalerweiser dunkelblauer Logo auf weissem Grund zum weissen Logo auf dunkelblauem Grund etc. etc.

swisstell
Italy
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Danke für die Antwort. Ich denke, der frz. Text ist richtig, aber die Erklärung passt, da das Logo auf dunklem Hintergrund weiss gedruckt wird, auf meiner Abbildung.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Der frz. Text ist durchaus korrekt. S. www.lithotech.fr/glossaire.htm Stichwort noir au blanc.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search