09:05 Jan 18, 2008 |
German to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 21:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Airberlin - это как раз для тебя! |
| ||
3 | Airberlin – это (именно) то, что вам нужно! |
|
Airberlin - это как раз для тебя! Explanation: или просто "твоя авиалиния". И вообще, переводя слоганы - не ограничивайте свою свободу переводом каждого междометия, постарайтесь передать настроение, это не договор! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
58 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|