estranha (aqui)

French translation: pour ceux qui ne sont pas familiarisés avec la médecine

17:50 Jan 17, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Medical (general) / Homeopatia
Portuguese term or phrase: estranha (aqui)
Parte de uma entrevista:
Sempre foi usada (a homeopatia) no Brasil?
O povo brasileiro utiliza a homeopatia há mais de 100 anos. Nos centros espíritas, ela sempre foi receitada por mediums. Num livro impresso no Rio de Janeiro, em 1870, está escrito: homeopatia par pessoa completamente **estranha** à medicina. Em outro, sobre o mesmo assunto, de 1903, se lê: livro destinado aos capitães de navio e fazendeiros. O comandante de navio aprendia homeopatia para tratar seus marinheiros em alto-mar.

Não estou certa quanto ao sentido de **estranha**

Qualquer ajuda seria bem vinda.
Obrigada
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 15:30
French translation:pour ceux qui ne sont pas familiarisés avec la médecine
Explanation:
Autre possibilité ;-)
Selected response from:

Nathalie Tomaz
France
Local time: 16:30
Grading comment
C'est ça !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3étrangère, inconnue
Sandrine Martins
4pour ceux qui ne sont pas familiarisés avec la médecine
Nathalie Tomaz
3profane
José Quinones


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
profane


Explanation:

non-expert dans le domaine de la médecine



José Quinones
Djibouti
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
étrangère, inconnue


Explanation:
Une autre suggestion!!

Sandrine Martins
Portugal
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Medeiros
32 mins

agree  Leonardo MILANI: ben oui, étrangère, évidemment ...
2 hrs

agree  Vanessa Santos
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour ceux qui ne sont pas familiarisés avec la médecine


Explanation:
Autre possibilité ;-)

Nathalie Tomaz
France
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 22
Grading comment
C'est ça !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search