Verrechnungsfairness

French translation: exhaustivité des scores / fiabilité du score/équite de l'échelonnage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verrechnungsfairness
French translation:exhaustivité des scores / fiabilité du score/équite de l'échelonnage
Entered by: Romy Retzlaff

19:35 Dec 29, 2007
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / psychologie différentielle
German term or phrase: Verrechnungsfairness
Voici la phrase:
"Aufgrund der nachgewiesenen Eindimensionalität des Verfahrens kann von Verrechnungsfairness ausgegangen werden."
Le terme qui me pose problème est "Verrechnungsfairness". La phrase est issue d'une description d'un test psychotechnique.

Merci d'avance pour votre aide.
Romy Retzlaff
France
Local time: 20:08
exhaustivité des scores / fiabilité du score
Explanation:
L'avantage du modèle de Rasch est de fournir une mesure indépendante des échantillons et de l'échelle, c'est-à-dire un échelonnage indépendant des échantillons ou des tests/questionnaires utilisés pour l'analyse ...


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-12-30 01:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

En anglais, on parle de "scaling fairness". J'espère que ça vous sera utile :-) Bonne chance!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-12-30 16:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

La traduction littérale du terme serait: l'équité de l'échelonnage.
Je sais qu'il existe un échelonnage unidimensionnel ou multidimensionnel, mais je ne suis pas sûr si on pourrait parler "d'équité" dans ce contexte.
Selected response from:

Alami
Germany
Local time: 20:08
Grading comment
Merci! j'ai plus l'habitude du terme anglais, mais "l'équite de l'échelonnage" me semble bien convenir.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3exhaustivité des scores / fiabilité du score
Alami


Discussion entries: 6





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exhaustivité des scores / fiabilité du score


Explanation:
L'avantage du modèle de Rasch est de fournir une mesure indépendante des échantillons et de l'échelle, c'est-à-dire un échelonnage indépendant des échantillons ou des tests/questionnaires utilisés pour l'analyse ...


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-12-30 01:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

En anglais, on parle de "scaling fairness". J'espère que ça vous sera utile :-) Bonne chance!

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-12-30 16:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

La traduction littérale du terme serait: l'équité de l'échelonnage.
Je sais qu'il existe un échelonnage unidimensionnel ou multidimensionnel, mais je ne suis pas sûr si on pourrait parler "d'équité" dans ce contexte.


    Reference: http://pagesperso-orange.fr/european-seminar-survival-qol/Qo...
    Reference: http://anaqol.org/these/theseJBH.pdf
Alami
Germany
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci! j'ai plus l'habitude du terme anglais, mais "l'équite de l'échelonnage" me semble bien convenir.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search