misplaced

Albanian translation: (stilolapsa, lapsa) që nuk janë vendosur në vendin e duhur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:misplaced
Albanian translation:(stilolapsa, lapsa) që nuk janë vendosur në vendin e duhur
Entered by: Elvana Moore

09:32 Dec 24, 2007
English to Albanian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: misplaced
...these items were misplaced...

I am having difficulty finding the right word for the word"misplace".
babycheeks
Local time: 14:03
(stilolapsa, lapsa) që nuk janë vendosur në vendin e duhur
Explanation:
Linda,
Sugjerimi i fjalorëve është: të vëna gabim, por unë mendoj se "që nuk janë vendosur në vendin e duhur" është më e përshtatshme.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-24 11:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ah këto versionet më të shkurtra që na mundojnë të tërëve! Unë do të sugjeroja: stilolapsa të keqvendosur.
Nuk është ideale si zgjedhje por në fjalorin e gjuhës së sotme shqipe ndajfojlja keq shpjegohet midis të tjerash si: jo ashtu siç duhet, në mënyrë të gabuar ose parregullt, jo mbarë, mbrapsht, jo mirë. Mbase këta shembuj të ndihmojnë për të ndërtuar atë që kërkon.
Selected response from:

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 13:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(stilolapsa, lapsa) që nuk janë vendosur në vendin e duhur
Elvana Moore
4humbën
Gentiana Kasemi
4Keqperdorur
obial


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(stilolapsa, lapsa) që nuk janë vendosur në vendin e duhur


Explanation:
Linda,
Sugjerimi i fjalorëve është: të vëna gabim, por unë mendoj se "që nuk janë vendosur në vendin e duhur" është më e përshtatshme.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-24 11:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ah këto versionet më të shkurtra që na mundojnë të tërëve! Unë do të sugjeroja: stilolapsa të keqvendosur.
Nuk është ideale si zgjedhje por në fjalorin e gjuhës së sotme shqipe ndajfojlja keq shpjegohet midis të tjerash si: jo ashtu siç duhet, në mënyrë të gabuar ose parregullt, jo mbarë, mbrapsht, jo mirë. Mbase këta shembuj të ndihmojnë për të ndërtuar atë që kërkon.

Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Elvana, Faleminderit për përgjigjen! Jam plotësisht dakord me shprehjen e dytë por ka ndonjë mundësi ta shprehim me më pak fjalë. Si mendon? Linda,


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
humbën


Explanation:
Sipas njërit prej fjalorëve të botuar prej P. Qeskut, kuptimi i parë i "misplaced" është "i/e vendosur gabimisht" ndërsa kuptimi i dyë është thjesht "humb" (kuptohet e vendosur kjo e fundit në formën dhe kohën foljore në përputhje me kontekstin).
Kjo e fundit më duket më se e përshtatshme.

Gëzuar festat!
Ju përshëndes të gjithëve,
Gentiana


Gentiana Kasemi
France
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Keqperdorur


Explanation:
Mendoj se perkthimi i sakte dhe i pershtatur per kete rast do te ishte "Keqperdorur" psh. "misplaced funds = fonde te keqperdorura".

obial
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search