Nobody gets over me.

Portuguese translation: ninguém consegue me explorar / ninguém me explora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Nobody gets over me.
Portuguese translation:ninguém consegue me explorar / ninguém me explora
Entered by: rhandler

22:20 Dec 23, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / TV Show
English term or phrase: Nobody gets over me.
The place is California. It´s a dialogue between a porstitute and a friend.
The prostitute says to a friend that she can go anywhere and get a place to live, because she´s a prostitute. And then, she says "And nobody gets over me. Nobody."

Quer dizer que ninguém esquece dela, que ninguém passa por cima dela ou que ninguém é dona dela. Isso é alguma gíria?
Carolina Ribeiro
Brazil
Local time: 16:36
ninguém consegue me explorar
Explanation:
Acho que é este o sentido, de "nobody gets over on me". Veja este texto:

Thank god they are required to have that caveat where an increase in price/change in procedure allows you to cancel the contract without early termination fees. Verizon "gets over on me" every month when they receive my $200 check, I say more power to anybody that can get away without paying an overpriced ETF.

de http://www.everythingq.com/forum/verizon-wireless/canceling-...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-12-24 19:58:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You mean "nobody else", don't you? Have a merry Christmas!
Selected response from:

rhandler
Local time: 16:36
Grading comment
Thanks. I think nobody got my message that the right sentence is: Nobody gets over on me.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4e ninguém passa por cima de mim
Ana Rita Simões
4 +2ninguém me esquece/nunca sou esquecida
Ivana de Sousa Santos
5 +1Ninguém me passa para trás.
Arthur Godinho
3 +2ninguém consegue me explorar
rhandler
4ninguém me tira da cabeça
Paula Góes


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nobody gets over me.
ninguém me esquece/nunca sou esquecida


Explanation:
É o que percebo. :)

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 20:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiona Stephenson: This is the only answer which matches the phrase given, yet the context seems odd. Perhaps it`s meant to be "Nobody gets one over on me", in which case the other options given here would fit, yet even then, the context is still strange.
3 hrs

agree  Paula Góes: Fiona, I belive it is fine in the context - Perhaps she said it would be easy to build up a customer base again even if she moves out to another area because people can't get her out of their mind?
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
nobody gets over me.
e ninguém passa por cima de mim


Explanation:
É realmente muito dúbio, mas, só para tornar tudo ainda mais confuso, a mim parece-me que quer dizer «e ninguém passa por cima de mim» : )

Talvez com um pouco mais de contexto se consiga ver melhor o sentido.

Ana Rita Simões
Portugal
Local time: 20:36
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
35 mins
  -> Obrigada!

agree  Marcelo Almeida: É exatamente isso que entendi!
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Nelson Benavides
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Humberto Ribas
7 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nobody gets over me.
Ninguém me passa para trás.


Explanation:
Nesse contexto acho melhor isto.

E ninguém me pasa rapa trás, niguém.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-12-24 05:39:50 GMT)
--------------------------------------------------


Quero dizer: "E ninguém me pasa para trás, ninguém"

Arthur Godinho
United States
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
1 hr
  -> Thanks, Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nobody gets over me.
ninguém me tira da cabeça


Explanation:
Bem parecida com a resposta de Ivana de Sousa Santos, mas um pouco mais com tom de gíria, que cabe bem se é um bate papo entre amigos.

Paula Góes
United Kingdom
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nobody gets over on me.
ninguém consegue me explorar


Explanation:
Acho que é este o sentido, de "nobody gets over on me". Veja este texto:

Thank god they are required to have that caveat where an increase in price/change in procedure allows you to cancel the contract without early termination fees. Verizon "gets over on me" every month when they receive my $200 check, I say more power to anybody that can get away without paying an overpriced ETF.

de http://www.everythingq.com/forum/verizon-wireless/canceling-...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-12-24 19:58:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You mean "nobody else", don't you? Have a merry Christmas!

rhandler
Local time: 16:36
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks. I think nobody got my message that the right sentence is: Nobody gets over on me.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
7 hrs
  -> Obrigado, Humberto. Feliz Natal!

agree  Cristina Santos: ninguém me explora
1 day 21 hrs
  -> Obrigado, Cristina, ficou ainda melhor! : ))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search