appeler en cause

Spanish translation: ha demandado judicialmente - llamar a la causa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:appeler en cause
Spanish translation:ha demandado judicialmente - llamar a la causa
Entered by: Estefania Pintado Macias

16:26 Dec 23, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: appeler en cause
La société X a appelé en cause la société Y, qui à son tour, a appelé en cause la société Z.

Contexto: citación judicial, exposición de las razones de la demanda.

¿Alguien me echa una mano? Merci d'avance
Estefania Pintado Macias
Local time: 23:39
ha demandado judicialmente
Explanation:
pUEDE HABER VaRIANTES
Selected response from:

apantonio
United States
Local time: 14:39
Grading comment
Gracias a todos y Feliz Navidad!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ha demandado judicialmente
apantonio
5 +1presentar una demanda judicial contra
Veronica NUNEZ
4 +1llamar a un tercero a la causa
CarolinaGU


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ha demandado judicialmente


Explanation:
pUEDE HABER VaRIANTES

apantonio
United States
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos y Feliz Navidad!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hasnae Briel: pondria solamente ha demandado, se entiende que es judicialmente
10 mins
  -> Tienes razon. Sobra dentro del contexto

agree  Maria Garcia
18 hrs
  -> Gracias María
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
llamar a un tercero a la causa


Explanation:
No estoy tan segura acerca de "demandar", pero sí se usa esta expresión, se llama a un tercero a la causa, encontré una explicación en francés, muy clara:
b) Appeler en cause. Tiers appelé en cause. En droit français, l'appel en cause est une assignation dirigée contre un tiers, étranger jusque-là à l'instance, pour qu'il soit dans le procès (dans la cause). « À peine d'irrecevabilité de l'action, le syndicat est appelé en cause. »
Espero que sirva, Estefanía.



    Reference: http://www.termiumplus.gc.ca/guides/juridi/files/701.html
    Reference: http://apure.tsj.gov.ve/decisiones/2004/septiembre/799-27-04...
CarolinaGU
Local time: 18:39
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Garcia: llamar a la causa y demandar en España son sinónimos, pero cierto es que también se usa, y depende un poco del contexto. Si se trata de demandas interrelacionadas, o de terceros no demandados inicialmente, yo utilizaría tu sugerencia.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
presentar una demanda judicial contra


Explanation:
Así lo traduciría yo, es como más lo he visto en contextos legales y también estudiado en Traductorado Público. Suerte !!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mainapa S.L.: en este caso la demanda es tambien accusacion
3 days 6 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search