bi-layer

Portuguese translation: de camada dupla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bi-layer
Portuguese translation:de camada dupla
Entered by: Marlene Curtis

23:25 Dec 20, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / HIV
English term or phrase: bi-layer
The company is proceeding with the evaluation of up to three new formulations, developed based on bi-layer technology.
Helena Grahn
United Kingdom
Local time: 20:07
de camada dupla
Explanation:
Please, go to

http://ces.proz.com/kudoz/2285077
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 15:07
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2de camada dupla
Marlene Curtis
4 +2dupla camada
Roberto Cavalcanti
5 +1bicamada
Nuno Machado
4 +1tecnologia bicamada
Mariana Moreira


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
de camada dupla


Explanation:
Please, go to

http://ces.proz.com/kudoz/2285077

Marlene Curtis
United States
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 355
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mrs Wood
12 mins
  -> Thanks Mrs Wood!

agree  Humberto Ribas
10 hrs
  -> Thanks Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dupla camada


Explanation:
ou dupla cadeia

Projeto, Montagem e Operação de Instalação para a Produção ...... showed the barrier properties of the lipid bilayer and dense packing ...... No caso de alguns lipídios com dupla cadeia, como os fosfolipídios, ...
libdigi.unicamp.br/document/?view=vtls000317473

PDF] AUTORES RESUMO SUMMARYFormato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
triacetina foram produzidos filmes compostos e de dupla camada contendo gelatina, ...... fatty acid bilayer film. Journal of Food Science, v. 49, p. 1482- ...
bj.ital.sp.gov.br/artigos/brazilianjournal/free/p03145.pdf


Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 16:07
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
30 mins

agree  Humberto Ribas: welcome back
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tecnologia bicamada


Explanation:
The proceeding (1) By letter dated 3 January 1991, Saint-Gobain Vitrage International (hereinafter referred to as 'SG') and Asahi Glass Company Ltd (hereinafter referred to as 'AG') notified a number of agreements made between them whereby they set up a joint venture company (hereinafter referred to as 'the JVC') for the joint research and development of bi-layer products, bi-layer technology and ...

O processo (1) Por carta de 3 de Janeiro de 1991, a Saint-Gobain Vitrage International (SG) e a Asahi Glass Company Ltd (AG) notificaram certos acordos concluídos entre as duas empresas, mediante os quais é criada uma empresa comum (EC) para investigação e desenvolvimento conjuntos de produtos bicamada, tecnologia bicamada e ...

94/896/EC: Commission Decision of 16 December 1994 relating to a proceeding under Article 85 of the EC Treaty

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 20:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
10 hrs
  -> Humberto, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bicamada


Explanation:
Existe a palavra "bicamada" em português. (sem hífen)
É normalmente usado para nos referirmos a membranas, como a bicamada de fosfolípidos nas membranas das células.
Neste caso, estarão a usar uma "tecnologia de bicamada". Falta é um pouco de contexto para confirmar se se trata mesmo de membranas.

Nuno Machado
Local time: 20:07
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search