GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:28 Dec 20, 2007 |
English to Latvian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / telehandlers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Undine Krauze Local time: 17:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | spraišota strēle |
| ||
3 +1 | režģota strēle |
|
spraišota strēle Explanation: ja runa ir par ceļamkrāna strēli,domāju var vienkārši tulkot kā "strēle" jo truss tehniski būtu ferma- režģota konstrukcija- būtiski ,ka priekšmets nav monolīts ,bet atvieglota režģota konstrukcija, ko var saukt vienkārši par strēli vai ja ir vēlme - spraišļotu strēli. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-12-20 13:56:47 GMT) -------------------------------------------------- Atvainojos, izlaidu tulkojumā 'Ļ' - spraišļota strēle |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
režģota strēle Explanation: cetņu strēlēm tāda papildus drošības 'ekstra' Reference: http://images.google.lv/imgres?imgurl=http://www.texbrick.co... Reference: http://www.abc.lv/?article=moderni_tornu_celtni_montazas_dar... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.