to roll one's eyes

Portuguese translation: revirar os olhos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to roll one's eyes
Portuguese translation:revirar os olhos
Entered by: Rafael Mantovani

23:43 Dec 18, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / gesture
English term or phrase: to roll one's eyes
é o gesto de "rolar os olhos pra cima" mostrando desprezo ou descrença, mas como se chama em português?
Rafael Mantovani
Germany
Local time: 17:13
revirar os olhos
Explanation:
é o único que me ocorre

espero que ajude:)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 16:13
Grading comment
é isso mesmo!! obrigado a Mariana e todos que ajudaram!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7revirar os olhos
Mariana Moreira
4rolar os olhos
Katarina Peters


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
revirar os olhos


Explanation:
é o único que me ocorre

espero que ajude:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 75
Grading comment
é isso mesmo!! obrigado a Mariana e todos que ajudaram!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nuno Machado
7 mins
  -> Wapo, obrigada

agree  Madalena Ribeiro
11 mins
  -> Madalena, obrigada

agree  Ana Rita Simões
46 mins
  -> Rita, obrigada

agree  Cristina Santos
56 mins
  -> Cristina, obrigada

agree  Ana P D Carvalho: absolutely
1 hr
  -> Ana, obrigada

agree  Marcelo Gonçalves
2 hrs
  -> Marcelo, obrigada

agree  Humberto Ribas
13 hrs
  -> Humberto, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rolar os olhos


Explanation:
ou: virar os olhos para cima

quote: "Não gosto de leite, faço aspas com as mãos e viro os olhos para cima com freqüência, em tom de deboche..." subversiva.nuvempimenta.org/opiniao/antipatica-eu/ - 44k


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-12-19 00:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

www.subversiva.nuvempimenta.org/opiniao/antipatica-eu/ - 44k


Katarina Peters
Canada
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search