écorcé

Portuguese translation: condimentado (neste contexto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:écorcé
Portuguese translation:condimentado (neste contexto)
Entered by: Elisabete Cunha

17:21 Dec 18, 2007
French to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary / Recette d'une soupe
French term or phrase: écorcé
XXX : Oui. Goûte déjà ceci. Pour moi il est pas assez ***écorcé*** mais goûte le bouillon. Voilà. Goûte la base. C’est important aussi c’est que chaque recette a ses quantités.

No dicionário indica como tradução "descascado", mas não me parece fazer sentido neste contexto.

Alguma sugestão?
Elisabete Cunha
Portugal
Local time: 00:23
condimentado
Explanation:
Ou seja, com muitas especiarias.

Numa das minhas dietas na Suía e por ter muitas quebras de tensão a médica mandou-me tomar "des bouillons bien écorcés". Quando lhe perguntei o que era respondeu-me: "Ferva água, ponha sal, pimenta, noz moscada, um caldo knorr, as especiarias que quiser para ele ficar forte".

Digamos que só de pensar na "mistela" não o fiz... mas écorcé é isso, condimentado. :) Não é, portanto, gralha nenhuma.
Selected response from:

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 00:23
Grading comment
Obrigada às duas!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2condimentado
Ivana de Sousa Santos
5descascado
Vania GUIMARÃES MOULIN (X)
3apurado
Mariana Moreira


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apurado


Explanation:
embora não tenha nada a ver com o que encontrei nos dicionários, eu penso que a ideia será esta
:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 00:23
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Pois. Tudo o que encontrei nos dicionários não me parece encaixar bem no texto. A tua opção parece-me bastante boa :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
condimentado


Explanation:
Ou seja, com muitas especiarias.

Numa das minhas dietas na Suía e por ter muitas quebras de tensão a médica mandou-me tomar "des bouillons bien écorcés". Quando lhe perguntei o que era respondeu-me: "Ferva água, ponha sal, pimenta, noz moscada, um caldo knorr, as especiarias que quiser para ele ficar forte".

Digamos que só de pensar na "mistela" não o fiz... mas écorcé é isso, condimentado. :) Não é, portanto, gralha nenhuma.

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada às duas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Serra
15 hrs

agree  Ana Lopes: A ideia que eu tinha era realmente "descascar", mas neste contexto não faz sentido, pelo que esta solução me parece viável.
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

810 days   confidence: Answerer confidence 5/5
descascado


Explanation:
"écorce" é a casca de um tronco de árvore; é a parte exterior de um caule; a pele mais áspera de frutas cítricas como a laranja, por exemplo.
Logo, "écorcé" é o particípio passado do verbo écorcer que é descascar: descascado, pelado, removido a casca

--------------------------------------------------
Note added at 846 jours (2010-04-13 01:04:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Acredito que "apurado" é "corsé".
Explicação de "corsé": http://dictionnaire.tv5.org/dictionnaires.asp?Action=1&mot=c...

Explicação de "écorcé", que é o particípio passado de "écorcer" pois não consta nos dicionários "écorcé": http://dictionnaire.tv5.org/dictionnaires.asp?Action=1&mot=é...

Ou ainda com "ss", "écorsser" que é o verbo "debulhar" quando nós debulhamos o feijão, a vagem.

Example sentence(s):
  • à qui l'on a retiré l'écorce
  • Un chêne écorcé

    Reference: http://definition.ptidico.com/%C3%A9corc%C3%A9.html
    Reference: http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/%C3%A9co...
Vania GUIMARÃES MOULIN (X)
France
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search