GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:21 Dec 18, 2007 |
French to Portuguese translations [PRO] Cooking / Culinary / Recette d'une soupe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana de Sousa Santos Portugal Local time: 00:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | condimentado |
| ||
5 | descascado |
| ||
3 | apurado |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
apurado Explanation: embora não tenha nada a ver com o que encontrei nos dicionários, eu penso que a ideia será esta :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
condimentado Explanation: Ou seja, com muitas especiarias. Numa das minhas dietas na Suía e por ter muitas quebras de tensão a médica mandou-me tomar "des bouillons bien écorcés". Quando lhe perguntei o que era respondeu-me: "Ferva água, ponha sal, pimenta, noz moscada, um caldo knorr, as especiarias que quiser para ele ficar forte". Digamos que só de pensar na "mistela" não o fiz... mas écorcé é isso, condimentado. :) Não é, portanto, gralha nenhuma. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
810 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|