cadre non intégré

German translation: in einem aussertariflichen Arbeitsverhältnis stehend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cadre non intégré
German translation:in einem aussertariflichen Arbeitsverhältnis stehend
Entered by: Dorothee Rault (Witt)

15:05 Dec 12, 2007
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
French term or phrase: cadre non intégré
Wenn eine Führungskraft/leitender Angestellter "non intégré" ist, bedeutet das dann, dass er in dem Unternehmen keinen festen Arbeitsvertrag, sondern eine beratende Funktion hat? Oder bezieht es sich vielleicht auf Versicherungssysteme? Hängt es damit zusammen, dass er privat versichert ist?

Ganz herzlichen Dank für "vos lumières"!
Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 16:46
s.u.
Explanation:
Für "cadre non intégré" findet man keine genaue Definition. Doch laut der Definition für "cadre intégré" (Cadre intégré - Définition
Salarié ayant la qualité de cadre au sens de la convention collective de branche, ou de la convention collective nationale de retraite et de prévoyance des cadres du 14 mars 1947.
Le cadre intégré est occupé selon l'horaire collectif applicable dans l'atelier, le service ou l'équipe auquel il est intégré.) müsste es sich um einen Angestellten handeln, auf den kein spezifischer Tarifvertrag anwendbar ist.
Vielleicht hilft das ja auf der Suche weiter.
(Mein Mann arbeitet in einem großen Unternehmen und kennt diesen Begriff übrigens nicht).
Selected response from:

Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 16:46
Grading comment
Genau wie Steffen es vorschlägt, habe ich es gestern übersetzt!
"ohne leitende Funktionen oder in einem außertariflichen Arbeitsverhältnis stehend". Ganz herzlichen Dank, Heidi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1s.u.
Heidi Fayolle (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Für "cadre non intégré" findet man keine genaue Definition. Doch laut der Definition für "cadre intégré" (Cadre intégré - Définition
Salarié ayant la qualité de cadre au sens de la convention collective de branche, ou de la convention collective nationale de retraite et de prévoyance des cadres du 14 mars 1947.
Le cadre intégré est occupé selon l'horaire collectif applicable dans l'atelier, le service ou l'équipe auquel il est intégré.) müsste es sich um einen Angestellten handeln, auf den kein spezifischer Tarifvertrag anwendbar ist.
Vielleicht hilft das ja auf der Suche weiter.
(Mein Mann arbeitet in einem großen Unternehmen und kennt diesen Begriff übrigens nicht).


Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Genau wie Steffen es vorschlägt, habe ich es gestern übersetzt!
"ohne leitende Funktionen oder in einem außertariflichen Arbeitsverhältnis stehend". Ganz herzlichen Dank, Heidi!
Notes to answerer
Asker: Ganz vielen Dank, Heidi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: "außertariflicher/nicht tarifgebundener Mitarbeiter"? Das würde auch auf ranghohe Führungskräfte passen, da deren Gehälter i. d. R. frei verhandelt werden.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search