point cible

English translation: centre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:point cible
English translation:centre
Entered by: Wyley Powell

16:11 Jul 4, 2002
French to English translations [PRO]
French term or phrase: point cible
Context: a report describing partners in a Francophone community. One such partner is a club "...qui peut devenir un important point cible pour former des partenariats et pour organiser un réseau de communication effectif au sein de la communauté francophone."

Would "focal point" work here?

TIA
Wyley Powell
Canada
Local time: 15:58
meeting point//focus//locus//center
Explanation:
n/a
Selected response from:

Guy Bray
United States
Local time: 12:58
Grading comment
Thanks to all. I think I'll use "centre."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6a focal point
Paul Stevens
4 +2a target point
Thierry LOTTE
4 +2target
Gayle Wallimann
4aiming point
Clauwolf
4meeting point//focus//locus//center
Guy Bray


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a target point


Explanation:
none
good luck


    french native
Thierry LOTTE
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tharaa Hafez
31 mins
  -> Merci Saraa

agree  sduret
3 days 22 hrs
  -> Merci sduret
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
a focal point


Explanation:
sounds better to me than "a target point"

Paul Stevens
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 347

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Hardie
0 min
  -> Thank you

agree  Marian Greenfield: or focus... absolutely
14 mins

agree  Joy Axelson (X)
20 mins

agree  Parrot: would work, yes.
38 mins

agree  smtaylor
44 mins

agree  michael jordan (X): yes/mfj
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
target


Explanation:
I would translate it just as target group, or target group.

Focal point seems to me as referring more to objects than people, or groups of people.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 16:20:37 (GMT)
--------------------------------------------------

I meant, just as \"target\", or target group.

Gayle Wallimann
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1213

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALAIN COTE (X): yes, target group
11 mins

agree  Hania Pietrzyk
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aiming point


Explanation:
just an option

Clauwolf
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meeting point//focus//locus//center


Explanation:
n/a

Guy Bray
United States
Local time: 12:58
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 819
Grading comment
Thanks to all. I think I'll use "centre."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search