property structuring

Greek translation: κατανομή / διάρθρωση της έγγειας ιδιοκτησίας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:property structuring
Greek translation:κατανομή / διάρθρωση της έγγειας ιδιοκτησίας
Entered by: Pinelopi Ntokmetzioglou

17:29 Dec 8, 2007
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / property
English term or phrase: property structuring
Για να είμαι ειλικρινής, δεν είμαι απόλυτα σίγουρη αν πρόκειται για οικονομικό όρο. Απλώς, σε μια έρευνα στο ίντερνετ βγαίνει μαζί με taxation.
Το κείμενό μου δεν έχει άμεση σχέση με οικονομικά. Αναφέρεται σε κάποια προβλήματα οινοποιών στη Γαλλία σε σχέση με την προστασία τοπίων στο πλαίσιο της ΕΕ. Και το συγκείμενο δεν βοηθά γιατί ο όρος αναφέρεται απλά σε μία λίστα με άλλα αιτήματα: "Our problems, our recommendations, our claims on promotion, property structuring, economic organisations, all these things that we have been fighting for haven't been heard."
Pinelopi Ntokmetzioglou
United Kingdom
Local time: 04:59
κατανομή / διάρθρωση της έγγειας ιδιοκτησίας
Explanation:
Δες κάποιες διατυπώσεις εδώ:
http://www.google.com/search?q="έγγειας ιδιοκτησίας
Δεν γνωρίζω σε τι ακριβώς αναφέρονται τα προβλήματα των Γάλλων οινοποιών.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 04:59
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3κατανομή / διάρθρωση της έγγειας ιδιοκτησίας
Nick Lingris


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
κατανομή / διάρθρωση της έγγειας ιδιοκτησίας


Explanation:
Δες κάποιες διατυπώσεις εδώ:
http://www.google.com/search?q="έγγειας ιδιοκτησίας
Δεν γνωρίζω σε τι ακριβώς αναφέρονται τα προβλήματα των Γάλλων οινοποιών.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 371
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Μήπως εννοούν τον αναδασμό;
2 hrs
  -> Το απέρριψα γιατί σκέφτηκα, καλά να μην έχουν redistribution, αλλά ούτε restructuring; (Ύστερα απέρριψα τον σκέτο δασμό :-) Thanks!

agree  Assimina Vavoula
12 hrs

agree  Evi Prokopi (X)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search