ai sensi

Spanish translation: según / conforme al / de acuerdo con / según lo establecido / de conformidad con / de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ai sensi
Spanish translation:según / conforme al / de acuerdo con / según lo establecido / de conformidad con / de
Entered by: momo savino

10:54 Dec 7, 2007
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / Órdenes
Italian term or phrase: ai sensi
ai sensi dell'art. n, comma n ecc.
momo savino
Switzerland
Local time: 15:28
según
Explanation:
:)
Selected response from:

Noelia Fernández Vega
Italy
Local time: 15:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3conforme al/ de acuerdo con
Ariadna Martin
5 +1según lo establecido...
florpomar
4 +1según
Noelia Fernández Vega
5según el artículo
gioconda quartarolo
5de conformidad con
Silvia Gomez


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
según


Explanation:
:)

Noelia Fernández Vega
Italy
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
conforme al/ de acuerdo con


Explanation:
más opciones

Ariadna Martin
Spain
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
5 mins
  -> Gracias

agree  francesca peretto
1 hr
  -> Gracias

agree  Sebastián Castillo Thomas
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
según lo establecido...


Explanation:
...por el artículo n...

(me parece que ayuda a una más correcta redacción, a que el texto sea fluido y no tan "duro" como suelen ser los del Derecho)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-07 12:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

o también: ...según lo dispuesto... :)

florpomar
Argentina
Local time: 11:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
2 mins
  -> grazie cara ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
según el artículo


Explanation:
Un'altra opzione anche se le altre sono pure corrette.
Saluti,
:-)

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 11:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
de conformidad con


Explanation:
otra opción

Silvia Gomez
Local time: 15:28
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search