unyielding anger

Spanish translation: ira inaplacable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unyielding anger
Spanish translation:ira inaplacable
Entered by: Maria Rosich Andreu

16:01 Dec 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: unyielding anger
Pres. Bush address to the nation- Sept. 11th, 2001 at 8:30pm-a quiet, unyielding anger
Lakasa Stnorden
Local time: 20:25
indignación/ira inaplacable
Explanation:
Se me ocurre esta opción.
Un saludo,

Maria
Selected response from:

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 01:25
Grading comment
muy de acuerdo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6indignación/ira inaplacable
Maria Rosich Andreu
4 +2ira/enojo/disgusto sostenido/incansable
Adriana de Groote
4 +2un enojo inquebrantable
traductorchile
4ira/indignación/furia inquebrantable
olv10siq
4ira/rabia inflexible/inquebrantable
Darío Giménez
4una ira que no cede
Noni Gilbert Riley


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ira/indignación/furia inquebrantable


Explanation:
HIH

olv10siq
Local time: 16:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ira/rabia inflexible/inquebrantable


Explanation:
Un par de opciones... :-)

Darío Giménez
Spain
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ira/enojo/disgusto sostenido/incansable


Explanation:
Opciones

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: ¡Un abracito, amiga!
37 mins
  -> Gracias amiga, y lo mismo para tí también!

agree  Robert Copeland
1 hr
  -> Thank you, Robert!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un enojo inquebrantable


Explanation:
It could be any of the following:
un enojo/una colera inquebrantable/obstinado(a)/ testarudo(a)
But accompanied with "quiet", I would prefer:

"un enojo inquebrantable"


traductorchile
Chile
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff: ¡Hola! Yo diría "sostenido" ("inquebrantable" queda mejor para un compromiso o una virtud, EMHO) ¡Saludos!
40 mins
  -> Hola chiquilla, como estas. Si es una buena idea.

agree  Robert Copeland
1 hr
  -> Gracias Bobby
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
indignación/ira inaplacable


Explanation:
Se me ocurre esta opción.
Un saludo,

Maria

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
muy de acuerdo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Welsh
10 mins

agree  Sp-EnTranslator
51 mins

agree  Robert Copeland
1 hr

agree  John Cutler: M'agrada com sona : )
1 hr
  -> gràcies :)

agree  Darío Giménez: A mi també... ;-)
1 hr

agree  Egmont
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una ira que no cede


Explanation:
Otra opción.
Aunque quizá el resto de la frase requerirá un adjetivo...

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search