acogerse a la Terminación anticipada

German translation: Die bedingte Strafermäßigung in Anspruch nehmen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acogerse a la Terminación anticipada
German translation:Die bedingte Strafermäßigung in Anspruch nehmen
Entered by: Karin R

13:09 Dec 6, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: acogerse a la Terminación anticipada
Hallo wer kann mir hier weiterhelfen, es geht wohl um eine Vergünstigung (ähnlich wie die Kronzeugenregelung)
concluida la investigacion judicial al haberse acogido a la Terminaciòn Anticipada la procesada xxxxx se dicta la sentencia.
Danke im Voraus
Karin R
Local time: 22:00
Die bedingte Strafermäßigung in Anspruch nehmen
Explanation:
Ich meine, es geht hier in erster Linie nicht so sehr um die zeitliche Komponente bei der Prozessbeendigung (die allerdings auch vorhanden ist), sondern vielmehr um die Verhandlung über das Strafmaß zwischen der Staatsanwaltschaft und dem Angeklagten. Falls sich letzterer für schuldig bekennt, erhält er die entsprechende bedingte Strafermäßigung. Bedingt insofern, da diese die Anerkennung der Straftat durch den Angeklagten voraussetzt und auch der Zustimmung der Aushandlung durch den Strafrichter bedarf.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-12-07 20:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe noch einen Link kopiert. Es handelt sich um ein peruanisches Urteil des Verfassungsgerichts mit einem starken Bezug auf die Bedeutung von "terminación anticipada" (siehe insbesondere Punkt 3 der rechtlichen Grundlagen).
http://www.tc.gob.pe/jurisprudencia/2004/00855-2003-HC.html
Punkt 3 lautet:
"3. La tesis no es buena, pues los institutos de la terminación anticipada del proceso y del beneficio penitenciario de semilibertrad, tienen naturaleza jurídica diferente. El primero es un acuerdo entre el procesado y la fiscalía, con admisión de culpabilidad de alguno o algunos de los cargos que se formulan, permitiéndole al encausado la obtención de la disminución punitiva, mientras que la semilibertad es un beneficio penitenciario sujeto al cumplimiento de determinados requisitos exigidos en sede de ejecución penal, pudiendo ser otorgado, o no, según criterio razonado del juez penal."
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 22:00
Grading comment
Ja danke, ich glaube das kommt den hiesigen Verhältnissen am nächsten
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s.u.
Alfred Satter
4 +1Die bedingte Strafermäßigung in Anspruch nehmen
Toni Castano
2einem Schnellverfahren zustimmen
Konrad Schultz


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
einem Schnellverfahren zustimmen


Explanation:
erinnert mich an solches im Deutschen (wüßte aber nichts davon, diesem "unterwegs" zuzustimmen)

Konrad Schultz
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
die vorzeitige Beendigung (des Verfahrens) in Anspruch nehmen (Becher)

alternativ: von der vorgezogenen Beendigung (des Verfahrens) Gebrauch machen (IATE)

statt: Beendigung - auch: Abschluss
statt: vorzeitig - auch: baldig

Alfred Satter
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 590

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WMOhlert: ob damit eine Strafermäßigung verbunden ist oder nicht, ist reine Interpretation und obliegt dem zuständigen Staatsanwalt/Richter etc.
18 hrs
  -> ganz genau!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Die bedingte Strafermäßigung in Anspruch nehmen


Explanation:
Ich meine, es geht hier in erster Linie nicht so sehr um die zeitliche Komponente bei der Prozessbeendigung (die allerdings auch vorhanden ist), sondern vielmehr um die Verhandlung über das Strafmaß zwischen der Staatsanwaltschaft und dem Angeklagten. Falls sich letzterer für schuldig bekennt, erhält er die entsprechende bedingte Strafermäßigung. Bedingt insofern, da diese die Anerkennung der Straftat durch den Angeklagten voraussetzt und auch der Zustimmung der Aushandlung durch den Strafrichter bedarf.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-12-07 20:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe noch einen Link kopiert. Es handelt sich um ein peruanisches Urteil des Verfassungsgerichts mit einem starken Bezug auf die Bedeutung von "terminación anticipada" (siehe insbesondere Punkt 3 der rechtlichen Grundlagen).
http://www.tc.gob.pe/jurisprudencia/2004/00855-2003-HC.html
Punkt 3 lautet:
"3. La tesis no es buena, pues los institutos de la terminación anticipada del proceso y del beneficio penitenciario de semilibertrad, tienen naturaleza jurídica diferente. El primero es un acuerdo entre el procesado y la fiscalía, con admisión de culpabilidad de alguno o algunos de los cargos que se formulan, permitiéndole al encausado la obtención de la disminución punitiva, mientras que la semilibertad es un beneficio penitenciario sujeto al cumplimiento de determinados requisitos exigidos en sede de ejecución penal, pudiendo ser otorgado, o no, según criterio razonado del juez penal."


    Reference: http://www.unifr.ch/ddp1/derechopenal/anuario/96/ve96.html
Toni Castano
Spain
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 250
Grading comment
Ja danke, ich glaube das kommt den hiesigen Verhältnissen am nächsten

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert: die vorzeitige Prozessbeendigung mit bedingter Strafermässigung in Anspruch nehmen
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search