GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:20 Dec 5, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Management / Management style | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Potashnik United States Local time: 17:51 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
стратегия ведения Explanation: Нашла более-менее подходящее значение, только пишется через дефис "story-telling", может быть стратегия ведения бизнеса или что-то в этом роде. Посмотрите ссылку, а вдруг поможет? Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=story%20telling&sc=5... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
байки Explanation: корпоративные байки или мифы О влиянии корпоративных мифов Многие руководители недооценивают то влияние, которое оказывают внутрикорпоративные байки и легенды на сотрудников. ... http://www.master-class.spb.ru/art-korpmif |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
22 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|