kadro karşılığı sözleşme

English translation: contract on payroll-employment basis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:kadro karşılığı sözleşme
English translation:contract on payroll-employment basis
Entered by: Nahit Karataşlı

16:42 Dec 5, 2007
Turkish to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Turkish term or phrase: kadro karşılığı sözleşme
Teşekkürler.
Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 07:02
contract on payroll-employment basis
Explanation:
* It is a measure of the number of people being paid as employees by non-farm business establishments and units of government.
www.profit-edge.com/GLOSSARY.html

Bağlantı açılmıyor

--------------------------------------------------
Note added at 23 saat (2007-12-06 15:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Mehmet Bey Merhaba,

Geciktim kusura bakmayın. Sizin gösterdiğiniz kaynakta Md. 31, 1 nci paragraf "....may be employed on contract corresponding to their posts, regardless of the provisions of the Law on Civil Servants, No 657, and other laws pertaining to employment of personnel on contract basis" diyor. Sanırım bu açıklıyor.
Selected response from:

Nahit Karataşlı
Türkiye
Local time: 09:02
Grading comment
Teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1contract on payroll-employment basis
Nahit Karataşlı
5post-requital contract
Salih YILDIRIM
4Contract Against Permanent Staff Position
Taner Göde
3counter argument
KRAT (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contract Against Permanent Staff Position


Explanation:
Belki ülkemize özgü. Tam olmasa da bazı örnekler var: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&q="contract" "per...

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-12-05 17:18:07 GMT)
--------------------------------------------------

Zargan Forumunda bir cevap var ama bana tatmin edici gelmedi: http://www.zargan.com/forummsg.asp?MesajID=226&SID=73B0B2FBF...

Taner Göde
Türkiye
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Taner, ilgine çok teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
contract on payroll-employment basis


Explanation:
* It is a measure of the number of people being paid as employees by non-farm business establishments and units of government.
www.profit-edge.com/GLOSSARY.html

Bağlantı açılmıyor

--------------------------------------------------
Note added at 23 saat (2007-12-06 15:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Mehmet Bey Merhaba,

Geciktim kusura bakmayın. Sizin gösterdiğiniz kaynakta Md. 31, 1 nci paragraf "....may be employed on contract corresponding to their posts, regardless of the provisions of the Law on Civil Servants, No 657, and other laws pertaining to employment of personnel on contract basis" diyor. Sanırım bu açıklıyor.

Nahit Karataşlı
Türkiye
Local time: 09:02
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ederim.
Notes to answerer
Asker: ilginize çok teşekkür ederim.

Asker: Nahıt bey Merhabaö ''ücretli istihdama dayalı sözleşme'' ile ''kadro karşılığı sözleşme'' aynı şeylermi tam emin değilim.

Asker: Evet, çok teşekkür ederim.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebla Ronayne: bence de
1 hr
  -> Sağolun.

neutral  Hakan Sahin: bu galiba "options trading"le alakali bir terim. soruda sorulmak istenenin bu oldugunu zannetmiyorum.
17 hrs
  -> Hayır değil, bu kavram sanırım dışarıda yok. Devlet kadrolarına memur atamak yerine, özlük hakları farklı düzenlenmiş sözleşmeli personel almak ile ilgili bir kavram. Kadro olması ve o kadroya atama yapılmamış olması gerekiyor. 657'i kaldırmak için.
Login to enter a peer comment (or grade)

244 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
counter argument


Language variant: Ελληνικά

Explanation:
Aντεπειχήρημα.(ή αντι-επιχείρημα).

KRAT (X)
Local time: 09:02
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)

335 days   confidence: Answerer confidence 5/5
post-requital contract


Explanation:
This is how I'd expres this phrase.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search