kneifen

French translation: qui ne gêne pas aux entournures

16:22 Dec 3, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: kneifen
Il s'agit de sous-vêtements spécialement conçus pour les motocyclistes...

Bequemer Schnitt, hier kneift nichts!

De bonnes idées ? Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 16:06
French translation:qui ne gêne pas aux entournures
Explanation:
Allez, un p'tit coup, ça faisait longtemps :-)

Une coupe confortable qui ne gêne pas aux entournures !
Confort de la coupe, liberté de mouvement
Confort de la coupe, aisance du corps

à Lorette : beaucoup de femmes désormais chez les motocyclistes, oui oui :-)
Selected response from:

co.libri (X)
France
Local time: 16:06
Grading comment
Grand merci à tous pour ces bonnes idées - j'ai opté pour "Coupe confortable et liberté de mouvement".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Ici rien ne serre
Noe Tessmann
3 +2rien qui ne coince, rien qui ne serre
Emmanuelle Riffault
3 +1..., pas question d'être à l'étroit !
MBCatherine
3 +1qui ne gêne pas aux entournures
co.libri (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Ici rien ne serre


Explanation:
Bandeau ventral - sur Baby-Walz : à commander en ligne !

Ici rien ne serre ! Collant spécial grossesse avec empiècement ventral doux, particulièrement extensible. Collant très élastique, confortable et exempt de ...



    Reference: http://www.baby-walz.com/boutique/bandeau_ventral-36.asp
Noe Tessmann
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
3 mins

agree  lorette: autant être à l'aise :o)
2 hrs

agree  Andrea Jarmuschewski
13 hrs

agree  GiselaVigy
16 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
..., pas question d'être à l'étroit !


Explanation:
Formulation plus "française" !

MBCatherine
France
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: C'est ce que j'avais mis en attendant d'autres idées... comme quoi... merci !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: aussi :o)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rien qui ne coince, rien qui ne serre


Explanation:
;o)

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 00:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette
1 hr

agree  GiselaVigy
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
qui ne gêne pas aux entournures


Explanation:
Allez, un p'tit coup, ça faisait longtemps :-)

Une coupe confortable qui ne gêne pas aux entournures !
Confort de la coupe, liberté de mouvement
Confort de la coupe, aisance du corps

à Lorette : beaucoup de femmes désormais chez les motocyclistes, oui oui :-)


co.libri (X)
France
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grand merci à tous pour ces bonnes idées - j'ai opté pour "Coupe confortable et liberté de mouvement".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: tiens, une revenante... :-) mais dis-moi, depuis quand les sous-vêtements ont-ils des entournures??
4 hrs
  -> Mais c'était au figuré... Pis d'abord, l'hiver, moi, j'ai des sous-vêtements à entournures, ben oui.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search