may be derivatized as

Spanish translation: pueden ser el punto (compuesto) de partida para obtener

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:may be derivatized as
Spanish translation:pueden ser el punto (compuesto) de partida para obtener
Entered by: Yvonne Becker

23:33 Nov 26, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: may be derivatized as
Estoy participando en la traducción de dos patentes del área farmacéutica.

"Additional types of prodrugs are also encompassed. For instance, a free carboxyl group of a compound of Formula Ia-d **can be derivatized as** an amide or alkyl ester. As another example, compounds of this invention comprising free hydroxy groups **may be derivatized as** prodrugs by converting the hydroxy group into a group such as, but not limited to, a phosphate ester, hemisuccinate, dimethylaminoacetate, or phosphoryloxymethyloxycarbonyl group, as outlined in [referencia]. "

Tengo problemas para expresarlo en español. ¿"Se pueden obtener derivados de..."?
Yvonne Becker
Local time: 05:23
puede(n) derivar a
Explanation:
Hola, Yvonne

en realidad, nunca he utilizado derivatizar

De la rae:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=derivar
derivar(se). Con el sentido de ‘provenir’, es intransitivo (pronominal o no) y lleva un complemento de origen con de: «El aumento de contraste no deriva de un refuerzo de colores» (Costa Fotografía [Chile 1993]); «Esta amenaza se deriva de varios factores» (País [Esp.] 25.9.96). Cuando significa ‘encaminarse a otro lugar, desviándose del rumbo original’, es intransitivo no pronominal y lleva un complemento de destino con hacia o, menos frecuentemente, a: «La conversación derivó hacia temas menos dramáticos» (Savater Caronte [Esp. 1981]). De este sentido deriva el actual de ‘desembocar o transformarse una cosa en otra distinta’, caso en el que el complemento va introducido por en: «La desazón derivaba en languidez» (Longares Romanticismo [Esp. 2001]). Como transitivo, con el sentido causativo de ‘hacer que [algo o alguien] tome un rumbo determinado, desviándose del original’, el complemento directo suele ir acompañado de un complemento con hacia o a: «Como el director estaba ocupado, los derivaron a mi despacho» (Verbitsky Vuelo [Arg. 1995]).

podría ser también algo como "pueden ser el punto (compuesto) de partida para obtener..." o algo por el estilo
Selected response from:

Flavio Granados F
Venezuela
Local time: 05:23
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3puede derivatizarse
Teresa Mozo
4 +3Se pueden obtener derivados como
rhandler
4 +1de ...pueden derivarse "prodrugs" ...
Rafael Molina Pulgar
4puede(n) derivar a
Flavio Granados F


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de ...pueden derivarse "prodrugs" ...


Explanation:
Seguro sabes como traducir prodrugs. te doy una solución sintáctica.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R Garcia C (X)
3 days 14 hrs
  -> Gracias, R.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Se pueden obtener derivados como


Explanation:
Encontré este ejemplo:

Ensayarán producir "biogás" para la zona rural 7-10-01
Este sería el producto principal, pero se pueden obtener derivados como abonos fertilizantes de alto contenido de nitrógenos; carbonato de calcio; ...
www.rionegro.com.ar/arch200110/s07j05.html


rhandler
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rodarte
1 hr
  -> Gracias, Rodarte!

agree  JPMedicalTrans
5 hrs
  -> Gracias, alexfromsd!

agree  Cristina Santos
10 hrs
  -> Gracias, Cristina!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
puede derivatizarse


Explanation:
A lo mejor no suena muy bien, pero es lo que se emplea en castellano:

El polímero puede ser cualquier polímero que tenga cadenas laterales capaces de derivatizarse con grupos fosfonato. o arsonato. Un polímero preferido es la ...
www.oepm.es/pdf/2/23/81/2238170_a1.pdf

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRIDFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
propiedades, deben de derivatizarse con reactivos para formar sustancias coloreadas. fluorescentes o absorbentes en la luz UV. ...

CONTROL DE CALIDAD DE INSUMOS Y DIETAS ACUICOLASLos aminoácidos deben derivatizarse de manera de poder medirlos utilizando detectores corriente espectrofotométricos en la zona UV o fluorimétricos. ...
www.fao.org/docrep/field/003/AB482S/AB482S06.htm

www.ucm.es/BUCM/tesis/vet/ucm-t27449.pdf


Teresa Mozo
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 558

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sugrass: Y es la expresión que usamos los químicos:-)
10 hrs
  -> gracias

agree  Javier G. Soria: sounds good to me
1 day 3 hrs
  -> gracias

agree  hecdan (X): por algo no ponen "derive"
3 days 8 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
puede(n) derivar a


Explanation:
Hola, Yvonne

en realidad, nunca he utilizado derivatizar

De la rae:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=derivar
derivar(se). Con el sentido de ‘provenir’, es intransitivo (pronominal o no) y lleva un complemento de origen con de: «El aumento de contraste no deriva de un refuerzo de colores» (Costa Fotografía [Chile 1993]); «Esta amenaza se deriva de varios factores» (País [Esp.] 25.9.96). Cuando significa ‘encaminarse a otro lugar, desviándose del rumbo original’, es intransitivo no pronominal y lleva un complemento de destino con hacia o, menos frecuentemente, a: «La conversación derivó hacia temas menos dramáticos» (Savater Caronte [Esp. 1981]). De este sentido deriva el actual de ‘desembocar o transformarse una cosa en otra distinta’, caso en el que el complemento va introducido por en: «La desazón derivaba en languidez» (Longares Romanticismo [Esp. 2001]). Como transitivo, con el sentido causativo de ‘hacer que [algo o alguien] tome un rumbo determinado, desviándose del original’, el complemento directo suele ir acompañado de un complemento con hacia o a: «Como el director estaba ocupado, los derivaron a mi despacho» (Verbitsky Vuelo [Arg. 1995]).

podría ser también algo como "pueden ser el punto (compuesto) de partida para obtener..." o algo por el estilo

Flavio Granados F
Venezuela
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 497
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search