20:11 Nov 23, 2007 |
English to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne de Freyman (X) United Kingdom Local time: 09:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | les fameuses courbes de |
| ||
3 +1 | coubes caractéristiques de XXX.... |
| ||
4 | où figurent les longues courbes emblématiques |
|
coubes caractéristiques de XXX.... Explanation: Tout dépend bien entendu du type de produit, mais "signature" correspond bien à ce qui est caractéristique d'une marque ou d'un artiste. "larges courbe", "courbres impressionnates", "courbes majestueuses" etc. Quant aux coloris, peuvent-ils vraiment être dotés de vibrations? J'opterais plutôt pour "éclatants" tout simplement. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
les fameuses courbes de Explanation: Pour la formulation, ça irait peut-être comme cela? Ces trois nouveautés, en robuste polyester 600D, portent dans toute leur majesté les fameuses courbes de xxx, se découpant sur d’éclatants coloris tendance. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
où figurent les longues courbes emblématiques Explanation: "signature" qui signifie "emblématique", qualifie "curves" et non "sweeping" qui est un autre adjectif qualifiant les courbes et signifiant "longues", "élancées", etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.