self-service check-in

German translation: Selbst-Check-In

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:self-service check-in
German translation:Selbst-Check-In
Entered by: Olaf Reibedanz

20:17 Nov 22, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Artikel über Kapselhotels
English term or phrase: self-service check-in
Amsterdam is also the site of the first mini-sized hotel in a chain called Qbic being launched by a Dutch start-up company. Its rooms, starting at €39 ($57), have adjustable mood lighting (“Mellow Yellow”, “Red Romance” or “Deep Purple Love”) along with a flat-panel TV, wireless-internet access and bathroom fittings designed by Philippe Starck. Like a low-cost airline, Qbic keeps prices down with online booking and ***self-service check-in***.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 14:11
SB-Check-in
Explanation:
Selbstbedienungs-Automaten und das Internet ersetzen die Dame am Schalter

http://www.morgenpost.de/content/2006/12/03/reise/869314.htm...
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 20:11
Grading comment
Vielen Dank an alle :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8SB-Check-in
Andrea Hauer
3 +4automatischer Check-In
Sabine Schlottky
3 +1selbst am Automaten einchecken
Ulrike Möller (X)
4Selbstservice-Check-In
Portuensa (X)
3Check-in per Selbstbedienung
Cathrin Cordes
2selbst einchecken
Jonathan MacKerron
3 -1die Selbstbedienung-Abfertigung
punit226


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
SB-Check-in


Explanation:
Selbstbedienungs-Automaten und das Internet ersetzen die Dame am Schalter

http://www.morgenpost.de/content/2006/12/03/reise/869314.htm...

Andrea Hauer
Germany
Local time: 20:11
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Grading comment
Vielen Dank an alle :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: mit dem Begriff - nicht mit dem Inhalt: kein Automat ersetzt Damen ;0)
9 mins
  -> :-)) wo kämen wir denn da auch hin!

agree  Ingeborg Gowans (X): haha, Hans
19 mins
  -> danke, Ingeborg.

agree  Isla
43 mins
  -> danke, Isla.

agree  Daniel Gebauer: Wage zu bezweifeln, ob echte Damen am Schalter sitzen
1 hr
  -> Danke, Daniel.

agree  Kristin Sobania (X)
2 hrs
  -> Danke, Kristin.

agree  inkweaver: Wieso eigentlich immer Damen am Schalter??
6 hrs

agree  Steffen Walter: ;-))
13 hrs

agree  Dr.G.MD (X)
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
selbst am Automaten einchecken


Explanation:
wenn es denn, wie ich vermute, am Automaten passiert...
oder: Self-Check-In, Quick-Check-In (wie bei den Airlines)

Ulrike Möller (X)
Germany
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Hiller: in diesem Fall finde ich das Beibehalten der englischen Begriffe Self-Check-In oder Quick-Check-In, die auch hier im Zuge der Globalisierung schon häufig Verwendung finden, eigentlich am besten
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Selbstservice-Check-In


Explanation:
... anderer Vorschlag!

Portuensa (X)
Spain
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
selbst einchecken


Explanation:
gets its share of googles

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-22 20:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

Schlüsseln am Automat holen

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
automatischer Check-In


Explanation:
so bezeichnen es zumindest die Hotelketten Etap und Formule 1

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: auch irgendwo schon gesehen
2 mins
  -> Thank you

agree  Francis Lee (X)
11 hrs
  -> Thanks, Francis

agree  Steffen Walter: Auch gut.
13 hrs

agree  buble: jap. oder Check-In-Automaten/Automaten-Check-in. Und Andreas Ladies heißen dann Automaten-Guides/(Quick)-check-in Guides und stehen näher bei den Herren... @Hans: also kein Grund zur Aufregung ;-)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Check-in per Selbstbedienung


Explanation:
oder einfach den engl Ausdruck lassen

Cathrin Cordes
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
die Selbstbedienung-Abfertigung


Explanation:
Vielleicht passt es besser

punit226
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: No German native speaker would use this combination.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search