Fight ya later!

Italian translation: Ci meniamo dopo!

09:47 Nov 21, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Fight ya later!
Un personaggio grosso e cattivo incontra il giocatore e gli dice che ora ha da fare, ma che la prossima lo ammazzerà di sberle.

Il suo dialogo si chiude con un gioviale "Fight ya later!", salace freddura fra "See you later" e il fatto che la prossima volta lo legna.

Per ora ho "Ci picchiamo dopo", a qualcuno viene un'idea migliore?

Grazie!
grigua
Italian translation:Ci meniamo dopo!
Explanation:
per assonanza con 'ci vediamo dopo' ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-11-21 09:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, simile alla tua proposta...si vede che sono distratta oggi...comunque un'option in più!
Selected response from:

carla melis
Local time: 11:34
Grading comment
Esilarante e il dizionario non me lo dà nemmeno come regionale! Grazie davvero.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8Ci meniamo dopo!
carla melis
3 +7arrimenarci / ci si rilegna / a riscazzottarci / alla prossima scazzottata
AdamiAkaPataflo
3 +1ti distruggo più tardi/ combattiamo più tardi!
Nicoletta F (X)
3 +1ti massacro dopo
massimiliano zaccaria
3Ci si gonfia di botte più tardi
Gianni Pastore
3Ci azzuffiamo dopo/ A dopo per la zuffa
Morena Nannetti (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fight ya later!
Ci si gonfia di botte più tardi


Explanation:
Una possibilità tra le tante

Gianni Pastore
Italy
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 178
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fight ya later!
ti distruggo più tardi/ combattiamo più tardi!


Explanation:
mantiene la forma di un saluto...

Nicoletta F (X)
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Pastondi
31 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fight ya later!
ti massacro dopo


Explanation:
come lo vedi massacrare?

massimiliano zaccaria
Italy
Local time: 11:34
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Ruella
3 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
fight ya later!
arrimenarci / ci si rilegna / a riscazzottarci / alla prossima scazzottata


Explanation:
qualche proposta
:-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianni Pastore: "Arrimenarci" è fa-vo-lo-sa, bravissima!
10 mins
  -> Blush! sei troppo sguamiaup! :-)

agree  Stefania Merola: concordo, arrimenarci e' azzeccatissimo!
53 mins
  -> dolce...

agree  Raffaella Panigada: carinissima!
2 hrs
  -> arffff :-)

agree  carla melis: non sapevo se fare l'agree, visto che Pataflo me lo ha dato per prima - sarò imbranata? - ma voglio che sappiate che anche a me piace molto 'arrimenarci' ;-)
3 hrs
  -> naaaaa, sei solo teeeenera! :-)))

agree  chiara marmugi (X): se ti viene un'altra idea geniale come questa, ti meno
4 hrs
  -> per dirla alla mae west (in versione "fascia protetta"): "ti adoro, cattivona!" ;-)))

agree  la_m (X): brilliant!
4 hrs
  -> re-blush! :-)

agree  Francesco D'Arcangeli: Arrimenarci è spettacolare!!!
5 hrs
  -> ... e arridolce! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
fight ya later!
Ci meniamo dopo!


Explanation:
per assonanza con 'ci vediamo dopo' ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-11-21 09:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, simile alla tua proposta...si vede che sono distratta oggi...comunque un'option in più!

carla melis
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Esilarante e il dizionario non me lo dà nemmeno come regionale! Grazie davvero.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loretta Bertoli
1 min
  -> Grazie!

agree  Nicoletta F (X): bellissimo! si, era anche per tenere alta la bandiera :-)
7 mins
  -> grazissimo!..e vedo che siamo conterranee...ciao!

agree  Chiara Gavasso: ottimo!
11 mins
  -> thanks!

agree  AdamiAkaPataflo: bella, l'assonanza! :-)
12 mins
  -> he he...vedo che a entrambe piace 'menare'!

agree  Sara Pisano: bello!! :)
35 mins
  -> grazie anche a te, Sara

agree  halifax: ho riso 20 minuti quando l'ho letto, BELLISSIMO!!!!
2 hrs
  -> Thanx...il riso fa buon sangue, soprattutto se integrale ;-)

agree  Raffaella Panigada: davvero forte!
2 hrs
  -> Grazie Raffaella, e buon lavoro!

agree  texjax DDS PhD: Carinissimo! Un saluto alle conterranee!!! Bacioni con lo schiocco Carla!
9 hrs
  -> ...e finalmente Proz rifunziona, era in tilt! Grazie Bruna, un grande abbraccio a te!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fight ya later!
Ci azzuffiamo dopo/ A dopo per la zuffa


Explanation:
Altra possibilità

Morena Nannetti (X)
Germany
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search