venta bajo receta archivada / psi IV

13:55 Nov 20, 2007
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Spanish term or phrase: venta bajo receta archivada / psi IV
Je l'ai traduit "MÉDICAMENT À NE DELIVRER QUE SUR ORDONNANCE (Ordonnance à garder par le pharmacien pendant 2 ans) ". Est-ce qu'il y a une manière plus traditionnelle de traduire ça?
Est-ce que "psi IV" correspond à "DSM IV"; ou faut-il mettre "Médicament psychotrope classe IV"?
Merci bien!!
Makita
Argentina
Local time: 13:50


Summary of answers provided
4 +1vendu sur ordonnance à conserver /DSM IV
colette siorat
4vente sous préscription retenue
Zaida Machuca Inostroza


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vente sous préscription retenue


Explanation:
Bueno, acá en Chile se usa decir "venta bajo receta retenida", para los medicamentos tipo sicotrópicos y los antibióticos, eso me dio la idea, no sé si se usa así en francés, pero puede ser una opción.
Para psi IV no sé, pero trataré de averiguar.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutos (2007-11-20 14:06:10 GMT)
--------------------------------------------------


El "IV" se refiere a algún tipo de lista, me imagino a algún tipo de clasificación, puedes ver en el siguiente link:

http://cl.lundbeck.com/chile/products/lexapro/default.asp


--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-11-20 14:08:11 GMT)
--------------------------------------------------


psi, deduzco que se refiere a medicamentos psicotrópicos:

http://www.janssen-cilag.com.ar/produc/03/HalopidolForte .pd...


--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2007-11-20 14:13:59 GMT)
--------------------------------------------------


Efectivamente IV corresponde a un lugar dentro de una lista de clasificación de medicamentos, puedes ver la información que adjunto en el siguiente link:

http://www.minsal.cl/juridico/DTO_405_83.doc


--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2007-11-20 14:20:11 GMT)
--------------------------------------------------


Aquí se hace referencia a cuatro tipos de listas de sustancias psicotrópicas:

http://www.receptamedica.cvguia.com/psicotropicos.htm


Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vendu sur ordonnance à conserver /DSM IV


Explanation:
Expression confirmée par ...ma pharmacienne pour laquelle il n'y a pas d'autre expression, sinon en ajoutant la durée de conservation qui varie selon la classe de médicament.
Pour la classe de médicament, c'est la façon habituelle de l'indiquer.

colette siorat
France
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelus
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search