en amont

German translation: vorgelagert

13:25 Nov 15, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
French term or phrase: en amont
Le montant du papier dans une campagne de communication et d'édition ne représente qu’une petite part du budget global ***qui varie généralement entre 10 et 30 % selon l'importance du budget de création en amont...***
Nora Vinnbru (X)
Local time: 05:54
German translation:vorgelagert
Explanation:
würd ich sagen

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-11-15 14:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

...und machen je nach Höhe (nicht Wichtigkeit) der vorgelagerten Kosten 10 bis 30 % aus...
Selected response from:

Cornelia Mayer
France
Local time: 05:54
Grading comment
Puh, der Satz hat mir einiges an Schwierigkeiten bereitet. Vielen Dank, dass ihr mir auf die Sprünge geholfen habt. :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vorgelagert
Cornelia Mayer
4 +2im Vorfeld
Michele Schwager
3 +1Budget der Vorausplanung (der Werbekampagne)
Heike Scheminski


Discussion entries: 6





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vorgelagert


Explanation:
würd ich sagen

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-11-15 14:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

...und machen je nach Höhe (nicht Wichtigkeit) der vorgelagerten Kosten 10 bis 30 % aus...

Cornelia Mayer
France
Local time: 05:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Puh, der Satz hat mir einiges an Schwierigkeiten bereitet. Vielen Dank, dass ihr mir auf die Sprünge geholfen habt. :o)
Notes to answerer
Asker: Danke für die Hilfe. Trotzdem bekomme ich keinen Sinn in den Satzteil in Sternchen. ***....der ... je nach Wichtigkeit... zwischen 10 und 30% liegt***Könnte das gemeint sein?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Erdmann: oder auch einfach: Produktions-/ Herstellungskosten, en amont > produktionsseitig: http://www.ppg-online.de/PDF/TE-Probe.pdf //Herstellungskosten für das schriftl. Werbematerial, denke ich
1 hr
  -> Danke. Bin mir aber nicht sicher, ob Produktionskosten hier passt, denn es geht ja um eine Werbekampagne.//Möglich. Das würde ich aber nur schreiben, wenn es aus dem Kontext eindeutig hervorgeht. Der Satz ist nicht ganz eindeutig.

agree  Andrea Jarmuschewski
1 hr
  -> Danke.

agree  Giselle Chaumien: ja, an vorgelagerten Stellen / auf v. Posten...
2 days 18 hrs
  -> Ja, gute Idee!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
im Vorfeld


Explanation:
ich würde sagen, es handelt sich um die Erstellungskosten im Vorfeld (oder Herstellungskosten).

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-11-15 15:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

... oder die Höhe des Etats im Vorfeld...

Michele Schwager
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: auch gut
2 days 17 hrs

agree  Michael Hesselnberg (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
budget de création en amont
Budget der Vorausplanung (der Werbekampagne)


Explanation:
"Budget" wird im genannten Zusammenhang auch im Deutschen gebraucht. "Création" umfasst meiner Meinung nach sowohl die Planung als auch die kreativen Tätigkeiten (entwerfen, texten, layouten....), die in Vorbereitung/im Vorfeld einer Werbekampagne zu erledigen sind.


    Reference: http://www.markenlexikon.com/glossar_w.html
Heike Scheminski
Germany
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search