Pop goes tech

Hungarian translation: népszerű technológia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pop goes tech
Hungarian translation:népszerű technológia
Entered by: SZM

17:48 Nov 13, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Other
English term or phrase: Pop goes tech
Pop goes tech, here comes style!
A laptop reklám zárómondata, csak nem értem az első felét.

Van ötletetek?

Köszönöm előre is, ezzel a témával végeztem.
SZM
Local time: 03:42
lásd lent
Explanation:
"népszerű technológia stílusos megjelenést kap"

Prózaian, ilyesmit akarnak mondani, de nagyon félreérthető.
A pop lehetne "népszerű" is, de azt úgy kellene kifejezni: "tech goes pop, with style".

A mondat valójában ezt fejezi ki: "kit érdekel a technológia, ha ilyen elegáns a cucc", mert ebben a szórendben "pop goes" azt fejezi ki, hogy valami hirtelen megszűnik, eltűnik, eltávolítódik, kicserélődik, befejeződik stb. vagyis erősen negatív értelmű.

Manapság leggyakrabban a "pop goes the property bubble" és hasonló kifejezésekben lehet találkozni vele, már csak azért is, mert ez teljesen egyértelmű: a bubble elpukkad, vége.

Ez nem kifejezetten jó reklám, ezért feltételezem, hogy inkább a pop másik értelmére gondoltak, "pop" mint "popular".

A mondat valóban a kelet-londoni eredetű régi nóta (amely nem gyerekdalként indult, de az lett belőle) jólismert sorát vette alapul, és éppen ezért félresikerült.

"Up and down the City Road,
In and out the Eagle.
That's the way the money goes,
Pop goes the weasel."

A dal arról szól, hogy a pénz a City Road pubjaiban - mint pl. az Eagle - marad, és a "weasel", ami állítólag a szabó egyik speciális vasalójának, tehát fontos munkaeszközének a neve volt, a zaciban köt ki, hogy ennivalót tudjanak venni.
"pop goes" - zálogba kerül, eltűnik.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-13 20:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Találtam ugyanilyen szórendű példát a "popular"-ra is, így megerősítem, hogy a "népszerű"-re gondolnak:

POP GOES OPERA.
(FORTUNE Magazine) – You probably know Wembley Arena in London for its tennis tournaments and rock concerts. In January fans bought some 60,000 tickets for ten performances there of Puccini's Turandot. money.cnn.com/magazines/fortune/fortune_archive/1992/03/23/76228/index.htm
Selected response from:

juvera
Local time: 02:42
Grading comment
Az biztos, hogy a kínai fordító nem negatívan akart nyilatkozni, csak legfeljebb nem tudta a 'pop goes' jelentését, vagy hogy ennyire félreérthető. Nem hiszem, hogy a pophoz zenét vagy más művészetet akart társítani, sokkal valószínűbb a popular értelmezés, legalábbis egy reklámszövegben.
Köszönöm mindannyitoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lásd lent
juvera
3kibújik a dobozból a technika
anyone
2a pop art megjelenik a csúcstechnológiában
Kornelia Robertson
1[magyarázathoz]
Andras Mohay (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pop goes tech
kibújik a dobozból a technika


Explanation:
A gyermekmondóka alapján (refrén: "pop goes the weasel")

anyone
Hungary
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: A mondat második fele pedig lehet úgy, hogy jön az elegancia, és kész a rím. :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pop goes tech
lásd lent


Explanation:
"népszerű technológia stílusos megjelenést kap"

Prózaian, ilyesmit akarnak mondani, de nagyon félreérthető.
A pop lehetne "népszerű" is, de azt úgy kellene kifejezni: "tech goes pop, with style".

A mondat valójában ezt fejezi ki: "kit érdekel a technológia, ha ilyen elegáns a cucc", mert ebben a szórendben "pop goes" azt fejezi ki, hogy valami hirtelen megszűnik, eltűnik, eltávolítódik, kicserélődik, befejeződik stb. vagyis erősen negatív értelmű.

Manapság leggyakrabban a "pop goes the property bubble" és hasonló kifejezésekben lehet találkozni vele, már csak azért is, mert ez teljesen egyértelmű: a bubble elpukkad, vége.

Ez nem kifejezetten jó reklám, ezért feltételezem, hogy inkább a pop másik értelmére gondoltak, "pop" mint "popular".

A mondat valóban a kelet-londoni eredetű régi nóta (amely nem gyerekdalként indult, de az lett belőle) jólismert sorát vette alapul, és éppen ezért félresikerült.

"Up and down the City Road,
In and out the Eagle.
That's the way the money goes,
Pop goes the weasel."

A dal arról szól, hogy a pénz a City Road pubjaiban - mint pl. az Eagle - marad, és a "weasel", ami állítólag a szabó egyik speciális vasalójának, tehát fontos munkaeszközének a neve volt, a zaciban köt ki, hogy ennivalót tudjanak venni.
"pop goes" - zálogba kerül, eltűnik.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-13 20:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Találtam ugyanilyen szórendű példát a "popular"-ra is, így megerősítem, hogy a "népszerű"-re gondolnak:

POP GOES OPERA.
(FORTUNE Magazine) – You probably know Wembley Arena in London for its tennis tournaments and rock concerts. In January fans bought some 60,000 tickets for ten performances there of Puccini's Turandot. money.cnn.com/magazines/fortune/fortune_archive/1992/03/23/76228/index.htm

juvera
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 99
Grading comment
Az biztos, hogy a kínai fordító nem negatívan akart nyilatkozni, csak legfeljebb nem tudta a 'pop goes' jelentését, vagy hogy ennyire félreérthető. Nem hiszem, hogy a pophoz zenét vagy más művészetet akart társítani, sokkal valószínűbb a popular értelmezés, legalábbis egy reklámszövegben.
Köszönöm mindannyitoknak.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pop goes tech
a pop art megjelenik a csúcstechnológiában


Explanation:
A jól hangzó reklámmondat kitalálását rádbízom, a pop goes tech szerintem arra utal, hogy a pop művészet befolyásolta a külső megjelenítés kialakítását a szóban forgó laptop(ok) esetében:

"Sashaying in this new season from the award-winning BenQ Lifestyle Design Center are the POP art-inspired BenQ Joybook S Series, Joybook S41, S32 and S32W. Spotting the POP Art influence on its cover, the new BenQ Joybook is a notebook worthy for trend spotters and jet setters alike. "

A pop! goes the weasel mondókára való utalás szójáték, nem tudom, mennyire átgondolt/tudatos (ennek eredetét, jelentését l. http://en.wikipedia.org/wiki/Pop_Goes_the_Weasel ).

Egy további cikk, hátha segít, "when pop goes tech":

http://www.wired.com/culture/lifestyle/news/1999/10/32048

Ha a pop art megjelenik a csúcstechnológiában, az az igazán elegáns... (menő?)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-13 22:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

További példák a "go" ilyen használatára:

music goes television - music appears on television (more and more)
"Over the last few years, television has become a conduit for new music"
http://www.washingtontimes.com/article/20071005/ENTERTAINMEN...

health goes Hollywood - health issues are featured on tv
"Pneumonia treatments, speech therapy, diabetes symptoms and other aspects of health are all featured in the new television program "
http://media.www.centralfloridafuture.com/media/storage/pape...

pop goes tv - pop music appears on television
http://www.ew.com/ew/article/0,,315469,00.html
http://www.tribuneindia.com/2001/20010923/spectrum/tv.htm

Ez alapján ha "pop goes tech", akkor az a népszerű/pop kultúra és/vagy művészet lesz, ami megjelenik a technológiában, jelen esetben a laptop külsején.

Kornelia Robertson
United States
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: Vigyázat! POP ART és pop kultúra két teljesen különböző, nem összekeverendő dolog. "Technology blends with the CIRCLES and SQUARES PATTERN – a Pop Art influenced design" mondja a weblapjuk. Ez POP ART stílus, de tényleg így díszített ez a laptop?
22 hrs
  -> Pop art/kultúra témában igazad van, bocsánat, itt pop artról lehet szó. A CIRCLES & SQARES az S41-re vonatkozik, a "pop goes tech" pedig az S32B, de az is pop art a weblap szerint: it uses unique Laminated Color Metal to conjure up its pop art touches.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pop goes tech
[magyarázathoz]


Explanation:
"Pop goes X" talán ma azt jelenti, hogy "X népszerűre veszi a figurát", "X a népszerűségre utazik", "X a nép/plebs kegyeit keresi".

Ez beleillik korunk szellemébe: a hatalom vagy a tudomány nem tudta felemelni magához a csőcseléket, ergo lesüllyedt az utóbbi szintjére: a politikus populistába ment át, a tudós pedig sarlatánba/táltosba/sámánba.

És mindenki él boldogan: az Akadémia elnöke s a takarítónő/kamionos egyaránt 1 - 1 szavazattal rendelkezik, tehát együtt döntnek az ország sorsáról, sőt: mivel az utóbbi emberfajtából több van, NANÁ HOGY ő mondja meg az Akadémiának, hogy mire költhet pénzt. Így szép az élet ... :-)

A mondat értelme talán az, hogy A technika lealacsonyodik a tömegek szintjére (~ A népszerűségre utazik — Pop goes tech), [bezzeg] mi [a magunk fenemód arisztokratikus módján ennél többet, mégpedig:] STÍLUST adunk.

Vö.

Pop Goes the Library. Using Pop Culture to Make Libraries Better. by Sophie Brookover, Liz Burns, Melissa Rabey, Susan Quinn, John Klima, Carlie Webber, ...
www.popgoesthelibrary.com/

Itt a könyvtárak q**ulnak el (juveránál az opera mívelte ugyanezt), s a "pop goes the culture" 20-30 évvel ez előtti nyelven talán csak ennyit jelentett: Adjunk/Adtunk a kultúrának...

Andras Mohay (X)
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search