"fundamentadamente"

English translation: justifiably

14:31 Nov 9, 2007
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: "fundamentadamente"
No contexto de direito processual penal - "salvo, se o Ministério Público a isso se opuser por considerar, fundamentadamente, que pode prejudicar as investigações...."
Alguma sugestão para a tradução para inglês de "fundamentadamente"? Obrigada, Mariana
Marianatd
Portugal
Local time: 08:42
English translation:justifiably
Explanation:
Penso que fica melhor.
Selected response from:

Marta Silvas
Portugal
Local time: 08:42
Grading comment
thanks.
Mariana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5justifiably
Marta Silvas
4 +1based on the law
Denise Miranda
4grounded consideration
Isabel Oliveira
3with solid ground
Alfredo Tanús
3on a ground basis
Clauwolf
3fundamentally/on a solid basis/well conceived
Robert Copeland


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
with solid ground


Explanation:
Una opinión.

Alfredo Tanús
Local time: 04:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
on a ground basis


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 04:42
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 299
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fundamentally/on a solid basis/well conceived


Explanation:
Just a few other ideas for you!

Robert Copeland
United States
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grounded consideration


Explanation:
terias de modificar a estrutura da frase, mas é a hipótese que eu seguiria... Espero que ajude!

Isabel Oliveira
Portugal
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
justifiably


Explanation:
Penso que fica melhor.

Marta Silvas
Portugal
Local time: 08:42
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks.
Mariana
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
based on the law


Explanation:
O sentido da frase é que o MP tem que ter embasamento em lei para poder considerar que as investigações podem ser prejudicadas. Ele não pode simplesmente "achar". Por isso, "fundamentadamente".

Denise Miranda
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
5 hrs
  -> Obrigada, Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search