mederkorrekció

English translation: riverbed adjustment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:mederkorrekció
English translation:riverbed adjustment
Entered by: Péter Tófalvi

12:11 Nov 2, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / vízügy
Hungarian term or phrase: mederkorrekció
Csak simán riverbed correction?
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 10:52
dredging activity
Explanation:
A szótárak "mederkotrást" hoznak a "dredging" magyar megfelelőjeként, de ha jobban utánanézünk, a "dredging" nem csak kotrást jelent, és a különböző megvalósítási formái között megtalálhatod azt is, ami neked kell (pl. preparatory dredging, maintenance dredging, definíciókat l. http://en.wikipedia.org/wiki/Dredging ).
További információkat találsz a modern "dredging" tevékenységgel kapcsolatban pl. itt:
http://www.forester.net/ecm_0403_new.html
http://www.dredgeamerica.com/index-2.html

Szövegkörnyezet nélkül ennyit tudok segíteni. Jó munkát!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-02 14:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Egy magyar nyelvű cikk (Csatlós-Fehér) a dredging-ről a következőt írja:
"A két legfontosabb vízfolyást gátló elemnek, a növényzetnek és az iszapnak a mederből való eltávolítása tulajdonképpen a medrek fenntartásának lényege. Nyugat-Európában az angol nyelvű szakirodalom ezt a kérdést „dredging” problémának nevezi."
http://www.hidrologia.hu/vandorgyules/24/3szekcio/240303.htm

A fordítandó szövegben mit takar a mederkorrekció?
Selected response from:

Kornelia Robertson
United States
Local time: 04:52
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1channel improvement
anyone
3dredging activity
Kornelia Robertson


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dredging activity


Explanation:
A szótárak "mederkotrást" hoznak a "dredging" magyar megfelelőjeként, de ha jobban utánanézünk, a "dredging" nem csak kotrást jelent, és a különböző megvalósítási formái között megtalálhatod azt is, ami neked kell (pl. preparatory dredging, maintenance dredging, definíciókat l. http://en.wikipedia.org/wiki/Dredging ).
További információkat találsz a modern "dredging" tevékenységgel kapcsolatban pl. itt:
http://www.forester.net/ecm_0403_new.html
http://www.dredgeamerica.com/index-2.html

Szövegkörnyezet nélkül ennyit tudok segíteni. Jó munkát!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-02 14:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Egy magyar nyelvű cikk (Csatlós-Fehér) a dredging-ről a következőt írja:
"A két legfontosabb vízfolyást gátló elemnek, a növényzetnek és az iszapnak a mederből való eltávolítása tulajdonképpen a medrek fenntartásának lényege. Nyugat-Európában az angol nyelvű szakirodalom ezt a kérdést „dredging” problémának nevezi."
http://www.hidrologia.hu/vandorgyules/24/3szekcio/240303.htm

A fordítandó szövegben mit takar a mederkorrekció?

Kornelia Robertson
United States
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Nincs szövegkörnyezetem, mert egy felsorolásról van szó. A dredging nekem is beugrott, de gondoltam tágabb fogalomról van szó, nem csak kotrásról. A mederkorrekció magába foglalhatja pld. támfalak építését is - gondolom én, de lehet, hogy tévedek, mert ez már vízszabályozás.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
channel improvement


Explanation:
Az Eötvös kiadó Geológiai szótára a mederre a "bed" mellett a "channel" megfelelőt is hozza, és a javasolt összetevőkkel (improvement, adjustment) több webes találat is elérhető, mint a "riverbed" szóval (éretelemszerűen egyéb kifejezésekkel is szűkítve a találatokat a "channel" irreleváns jelentéseinek kiszűrésére). Első benyomásom annyi, hogy a "channel adjustment" mintha a folyómederben emberi beavatkozás nélkül lejátszódó változásokat takarná, ezért a fenti javaslat.

anyone
Hungary
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU: Tudom, hogy a kérdező már pontozta a helytelen választ, de ez a helyes válasz, mert a meder nem csak folyóra vonatkozik, hanem öntözőcstornára vagy más vízfolyásra is. C'est la vie!
3 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search