hors gabarit

German translation: außerhalb des zulässigen Bereiches/ oder ausserhalb des Normbereiches

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:hors gabarit
German translation:außerhalb des zulässigen Bereiches/ oder ausserhalb des Normbereiches
Entered by: Romy Retzlaff

22:11 Nov 1, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Krane
French term or phrase: hors gabarit
Hallo,
ich suche die Übersetzung für 'hors gabarit' in 'valeur de vitesse d'orientation hors gabarit'
Kontext: eine Liste mit Fehlercodes in einem Installationshandbuch für eine Maschinenschnittstelle an einem Kran
Es ist schon spät, mir fällt heute wirklich nichts mehr ein!
Vielen Dank!
Romy Retzlaff
France
Local time: 00:50
außerhalb des zulässigen Bereiches
Explanation:
xxxxxxxx
Selected response from:

Elfi Hasenbeck-Laras
Germany
Local time: 00:50
Grading comment
Danke! passt hier am besten
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3außerhalb des Normbereichs / der Normwerte
Andrea Erdmann
4außerhalb des zulässigen Bereiches
Elfi Hasenbeck-Laras


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
außerhalb des Normbereichs / der Normwerte


Explanation:
Drehgeschwindigkeitswert (oder Schwenkgeschwindigkeitswert) außerhalb des Normbereichs

zuerst hatte ich an "überhöht / zu hoch" gedacht, aber da es auch eine minimale Drehgeschwindigkeit gibt, würde ich es sicherheitshalber wie oben formulieren.

(gabarit - die Schablone, der Maßstab
hors gabarit - das, was nicht mehr in die Schablone passt)

Andrea Erdmann
Germany
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: und einen guten Morgen!/// dann also ganz dicke Sonnenstrahlen nach Hannover!
3 mins
  -> Hallo Gisela, guten Morgen von Hannover nach Frankreich!

agree  Dorothea Rose: :)
15 mins
  -> :-]

agree  Geneviève von Levetzow
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
außerhalb des zulässigen Bereiches


Explanation:
xxxxxxxx

Elfi Hasenbeck-Laras
Germany
Local time: 00:50
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke! passt hier am besten
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search