GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:39 Oct 29, 2007 |
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristian Iscrulescu United States Local time: 21:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | timp scurs intre emiterea unei dispozitii/comenzi si executatea acesteia |
|
timp scurs intre emiterea unei dispozitii/comenzi si executatea acesteia Explanation: Cel putin asa se traduce "lead time" (a se vedea marele Dictionar tehnic roman-englez al Editurii tehnice). Daca cumva "long" face cumva parte din sintagma, adaugand ceva deosebit la sensul expresiei, ramane de vazut - altfel ar fi pur si simplu "timp indelungat..." -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-30 04:30:17 GMT) -------------------------------------------------- ... iar in contextul dat ar fi vorba de activitati care necesita un timp indelungat intre comanda si executie. A se vedea si termenul "long lead time item", care desemneaza un element (marfa, de exemplu) a care procurare necesita un timp indelungat de la comanda la livrare. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.