04:48 Jun 18, 2002 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Wei Peng Loy Local time: 17:21 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
By ABC, the display system identifies... Explanation: By ABC, the display system identifies which application has the window and rendering object, and an intervention by other applications is prevented. ----- I try to give you what it wants to say. You don't need to put "function" to "the display system", because "the dispay system" in this context means it is a functional module in an application. "描画オブジェクト" is an object that is being rendered (not an object that renders something) by an application. To make English as plain as possible, "他アプリからの干渉を防ぐ" could be translated as "it prevents other applications accessing them." Please make this English neat :) Hope it helps. Mahalo. -mamifukute |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Your translation seems fine to me. Explanation: Maybe you can say "The display system function by ABC identifies which application has the window and rendition object, and prevents an intervention by other applications." to keep the tense consistent. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The display facility prevents interference from other applications ... Explanation: The display facility prevents interference from other applications by using ABC to identify which application owns the window or rendered object. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.