GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:40 Oct 12, 2007 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 14:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | istruttoria/procedimento istruttorio |
| ||
4 | procedimento sommario/istruzione sommaria |
| ||
4 | processo |
| ||
4 | istruttoria |
| ||
3 | indagini preliminari |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
procedimento sommario/istruzione sommaria Explanation: Ciao Laura, ti propongo queste due opzioni che tu vedrai quale è la piú adatta alla tua traduzione. Buon fine settimana. ;-) -------------------------------------------------- Note added at 40 minutos (2007-10-12 23:20:53 GMT) -------------------------------------------------- Fascicolo, si riferisce alla pratica. SOMMARIO : condotto con formalità semplificate rispetto a quelle ordinarie: interrogatorio, procedimento sommario. Istruzione sommaria: nel processo penale, istruzione dotata di formalit♪ piú semplici rispetto a quelle dell'istruzione foirmale a cui procede il pretore per i reati di sua competenza o il pubblico ministero per taluni reati, nei casi in cui la prova del reato o della commissione di esso da parte dell'imputato, appare evidente. Procedimento/RITO SOMMARIO: istituto della procedura civile per cui la legge prevede, in determinate circostanze, forme abbreviate. (Zingarelli). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
istruttoria/procedimento istruttorio Explanation: Di per sé *sumario* significa - in base al Dizionario economico e commerciale di Laura Tam - *istruttoria* che puo' comprendere come tale sia <l'istruttoria formale> sia <l'struttoria sommaria> a seconda del tipo di procedimento. Che poi il riferimento alle "...scarsissime fasi" del procedimento stesso facciano propendere per la seconda ipotesi non obbliga, secondo me, ad individuare a tutti costi in "ISTRUZIONE SOMMARIA" il traducente di *sumario*. Io, nel dubbio, mi limiterei ad usare *istruttoria*. |
| |
Grading comment
| ||