gave grounds

Spanish translation: dio pie a/dio lugar a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gave grounds
Spanish translation:dio pie a/dio lugar a
Entered by: Noni Gilbert Riley

10:23 Oct 10, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: gave grounds
Hola a todos,

estoy teniendo problemas con el siguiente término en la frase:"Technical advice both from the IC and LC staff gave grounds for predicting a reasonable margin of error."

Muchas gracias!!
nalcarazo
Local time: 03:17
dió pie a/dió lugar a
Explanation:
A couple of options: I prefer the first.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-10 13:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

And apologies about the surplus accent - I learnt my Spanish too long ago!
Selected response from:

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 04:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8dió pie a/dió lugar a
Noni Gilbert Riley
5 +1trajo consigo / dio margen a
Darío Giménez
4 +1en este contexto...
moken
4...ha motivado....
emilia eliseo
4Según consejos técnicos por parte del personal ... había que predecir ...
Bubo Coroman (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...ha motivado....


Explanation:
es asi

emilia eliseo
United States
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en este contexto...


Explanation:
Hola 'na',

En este contexto, siempre que lo permitan las oraciones precedentes, le daría la vuelta a la frase:

La prediccion de un margen de error predecible se basó/fundamentó en los consejos técnicos del personal X e Y

moken
Local time: 03:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sinead --
1 hr
  -> :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Según consejos técnicos por parte del personal ... había que predecir ...


Explanation:
o dependiendo del contexto, "... habría que predecir".

"to give grounds for" significa "fundamentar", pero resulta muy pesado en español y me suena mejor la construcción de mi respuesta.

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
trajo consigo / dio margen a


Explanation:
Dos versiones más... :-)

Darío Giménez
Spain
Local time: 04:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Rodriguez: dio margen a
18 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
dió pie a/dió lugar a


Explanation:
A couple of options: I prefer the first.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-10 13:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

And apologies about the surplus accent - I learnt my Spanish too long ago!

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Ramón: I very much agree
1 min
  -> Thanks Marco.

agree  jacana54 (X)
3 mins
  -> Thank you jacana.

agree  Marcelo Silveyra
15 mins
  -> Thanks Marcelo.

agree  JPMedicalTrans
15 mins
  -> Thanks Alex.

neutral  Darío Giménez: Cuidadín con las tildes... Ni "dio" ni "vio" la llevan.
1 hr
  -> I stand most correctly corrected!

agree  David Girón Béjar: Los monosílabos sin tilde.
1 hr
  -> Eso es!

agree  Silvia Serrano
3 hrs
  -> Gracias Silvia.

agree  Darío Zozaya
6 hrs
  -> Thanks Darío.

agree  Adriana Penco
8 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search