10:50 Oct 9, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariusz Wstawski Poland Local time: 15:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | wiarygodność |
| ||
3 | zaufanie |
| ||
3 -1 | re |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
zaufanie Explanation: wg indywidualnego kryterium zaufania |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
re Explanation: Oceniając ... brano pod uwagę to, an ile można im ufać i jaką mają zdolność kredytową. -------------------------------------------------- Note added at 22 Min. (2007-10-09 11:12:44 GMT) -------------------------------------------------- Hmm, zapomniałem dodać: na ile każdemu z nich/każdemu z osobna można ufać ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wiarygodność Explanation: moze tak? -------------------------------------------------- Note added at 6 dni (2007-10-15 13:18:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- .. partnerzy....oceniani byli pod katem wiarygodnosci oraz zdolnosci kredytowej. -------------------------------------------------- Note added at 6 dni (2007-10-15 13:43:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Proponuje zglosic sie do moderatora w kwestii zmiany wyboru odpowiedzi. I proponuje wybor jeszcze raz przemyslec...:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.