Me sim tumar persicka, o baro piranmo-gadjo!

English translation: Romany

04:51 Jun 13, 2002
Romani / Romany to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Romani / Romany term or phrase: Me sim tumar persicka, o baro piranmo-gadjo!
I'm not sure what language this is; it might be some gypsy language (Gitano?).
NGK
United States
Local time: 17:31
English translation:Romany
Explanation:
I am not sure what dialect but my guess is that should be one of the Eastern European
I think (total guess, romany is not exactly my native language) that is part of a song and the it means something like ; " I had stolen a pendant, from a naive non-gipsy". My translation is based entirely on a far memory of a song I've heard once.
This is what I found:
baro = great, big or could also mean from
gadjo = non gipsy
o = definite article
me = suffix to form participles
tumar = Turkoman pendant (not sure of this one)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-13 06:53:37 (GMT)
--------------------------------------------------

There are some Romany>German dictionaries online . I don\'t know how much they can be trusted but you can find them at
http://www.yourdictionary.com/
Selected response from:

Daniela McKeeby
United States
Local time: 18:31
Grading comment
Thanks ... by doing some research, I actually figured it out in the meantime. It means something like "I'm your peach, my big darling stranger." More or less.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Romany
Daniela McKeeby
3I am your ???, the great non-gypsy lover
John Farebrother


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Romany


Explanation:
I am not sure what dialect but my guess is that should be one of the Eastern European
I think (total guess, romany is not exactly my native language) that is part of a song and the it means something like ; " I had stolen a pendant, from a naive non-gipsy". My translation is based entirely on a far memory of a song I've heard once.
This is what I found:
baro = great, big or could also mean from
gadjo = non gipsy
o = definite article
me = suffix to form participles
tumar = Turkoman pendant (not sure of this one)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-13 06:53:37 (GMT)
--------------------------------------------------

There are some Romany>German dictionaries online . I don\'t know how much they can be trusted but you can find them at
http://www.yourdictionary.com/

Daniela McKeeby
United States
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
Grading comment
Thanks ... by doing some research, I actually figured it out in the meantime. It means something like "I'm your peach, my big darling stranger." More or less.
Login to enter a peer comment (or grade)

2565 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I am your ???, the great non-gypsy lover


Explanation:
not sure what 'persicka' means

John Farebrother
United Kingdom
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search