11:05 Oct 7, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariusz Wstawski Poland Local time: 00:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | rozwiązanie wysokiej dostępności |
|
rozwiązanie wysokiej dostępności Explanation: rozwiązanie wysokiej dostępności -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-10-07 11:14:00 GMT) -------------------------------------------------- rozwiązanie gwarantujące dostępność najwyższej klasy rozwiązanie gwarantujące wysoką dostępność |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|