GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 Oct 4, 2007 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 10:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tele/ferzi |
| ||
4 | pannelli (di tessuto) |
|
tele/ferzi Explanation: in realtà è un vocabolo usato per le vele (di barche). Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102... Reference: http://www.maurofornasari.com/inglita.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pannelli (di tessuto) Explanation: è composta di 36 pannelli sagomati assemblati con doppia cucitura ribattuta Mi sembra la soluzione più semplice e di immediata comprensione |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.