GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:42 Sep 28, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: KathyT Australia Local time: 19:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | softens dead skin cells and encourages healthy, new skin growth |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
softens dead skin cells and encourages healthy, new skin growth Explanation: It seems that ターオーバー is 和製英語 and derived from ターンオーバー (turn over). http://store.yahoo.co.jp/matakitenet/20037.html (scroll down to 2nd item) ターオーバーって何? 新しい肌に生まれ変わる作業です。 簡単に言うと、これがターンオーバーです。 新しい肌細胞は奥深くの基底層で生まれ、徐々に上へと押し上げられやがてアカとなります。 So, for 角質を柔軟にしターオーバーを整えます, I would probably say something along the lines of: softens dead skin cells and encourages healthy, new skin growth. or regenerates, etc... G'luck :-) |
| |
Grading comment
| ||