business periods

French translation: les horaires de travail (et les fuseaux horaires)

15:09 Sep 25, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: business periods
"Understanding the business calendar and the business periods means recognizing how time shifts affect a globalized company"

Merci!
Anne Patteet
Local time: 13:51
French translation:les horaires de travail (et les fuseaux horaires)
Explanation:
je pense que cela serait plutôt cela dont ils parlent

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-09-25 15:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

réponse à asker - time shifts ??? Non
Selected response from:

CMJ_Trans (X)
Local time: 20:51
Grading comment
Merci CMJ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5les horaires de travail (et les fuseaux horaires)
CMJ_Trans (X)
3 +2périodes d'activité
BusterK


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
périodes d'activité


Explanation:
IMO "business calendar + periods" = saisonnalité.

BusterK
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201
Notes to answerer
Asker: Merci aussi BusterK. Je suppose que ta réponse sert également.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valérie Lapotre (X): Parfait ici!!
13 mins

agree  John ANTHONY: ...iesse soeur...!
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
les horaires de travail (et les fuseaux horaires)


Explanation:
je pense que cela serait plutôt cela dont ils parlent

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-09-25 15:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

réponse à asker - time shifts ??? Non

CMJ_Trans (X)
Local time: 20:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 398
Grading comment
Merci CMJ
Notes to answerer
Asker: Ne serait-ce pas "time shifts", horaires de travail?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BusterK: moi aussi à la réflexion... et avec le contexte
4 mins

agree  Val Traductions: oui je pense aussi
16 mins

agree  John ANTHONY: ...aussi !
29 mins

agree  Patrick Fischer (X)
40 mins

agree  Brigitte Albert (X): Moi aussi, je crois que c'est plutôt ça.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search