issue

Spanish translation: produce / genera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:issue
Spanish translation:produce / genera
Entered by: Rafael Molina Pulgar

17:51 Sep 24, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Other / Videogames
English term or phrase: issue
Context: [theoretical text about videogames]
In fact, not only every video game issues its individual temporality, but it also generates rhythm patters.
Berta81
Local time: 14:25
produce / genera
Explanation:
en este contexto.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:25
Grading comment
Perfecto, gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5produce / genera
Rafael Molina Pulgar
4 +1emite (emitir=issues)
emilia eliseo
4proporcionar / suministrar
Michael Powers (PhD)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
emite (emitir=issues)


Explanation:
suerte

emilia eliseo
United States
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pamela Luengas
3 mins
  -> gracias Pamela
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
produce / genera


Explanation:
en este contexto.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 358
Grading comment
Perfecto, gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati: Genera me gusta. Saludos Rafael!
3 mins
  -> Muchas gracias, Marina.

agree  Maria Garcia
15 mins
  -> Gracias, María.

agree  jacana54 (X)
22 mins
  -> Gracias, jacana.

agree  Elvia Rodriguez
7 hrs
  -> Gracias, Elvia.

agree  Annissa 7ar
19 hrs
  -> Gracias, Annissa.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proporcionar / suministrar


Explanation:
En este contexto, creo que se usaría "proporcionar" o "suministrar" ya que será "issue" en el sentido de "to provide"

Mike :)


Oxford

issue2 vt
a (give out) ‹ statement / report › hacer* público; ‹ instructions › dar*; ‹ tickets / visas › expedir*; ‹ library books › prestar; ‹ bank notes / currency / stamps / shares › emitir; ‹ writ / summons › dictar,
expedir*; to issue sth TO sb, to issue sb WITH sth: the teacher issued library cards to the pupils el profesor distribuyó tarjetas de lector entre los alumnos; we can issue you with the necessary
documents le podemos proporcionar or suministrar los documentos necesarios

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-09-24 17:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

proporciona / suministra

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 08:25
Native speaker of: English
PRO pts in category: 208
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search