al posto di

Spanish translation: en vez de

13:41 Sep 24, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: al posto di
XXXX ha quattro Poli Logisti dislocati nel territorio al posto di 12 magazzini periferici, per servire l'intera clientela.

Grazie mille!
Marina Negro
Argentina
Local time: 20:44
Spanish translation:en vez de
Explanation:
forse un pò più di contesto chiarirebbe..
Selected response from:

Valentina Del Maestro
Italy
Local time: 01:44
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9en vez de
Valentina Del Maestro
4 +1en lugar de
gioconda quartarolo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
en vez de


Explanation:
forse un pò più di contesto chiarirebbe..

Valentina Del Maestro
Italy
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana García Quirantes: También "en lugar de"
8 mins
  -> si, me parece bien..gracias Susana!

agree  Adriana Penco: sí, o en lugar de
8 mins
  -> Gracias!

agree  Salloz
30 mins
  -> Gracias!

agree  celiacp: coincido con Susana y Arte5577
44 mins
  -> Gracias...

agree  Yaotl Altan
55 mins
  -> Gracias

agree  Marina56: ok
2 hrs
  -> Gracias Marina

agree  Feli Pérez Trigueros
19 hrs
  -> Gracias Feli!

agree  María José Iglesias
2 days 8 hrs
  -> Gracia Maria José...

agree  Mainapa S.L.
4 days
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en lugar de


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-09-24 15:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpen.
No vi que Susana ya lo había escrito. :-(

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maura Affinita: ok, me parece mejor
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search