GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:03 Sep 17, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / postępowanie wobec nieletnich | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Nowicki Local time: 16:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Resozialisierungs- und Wiedereingliederungsheim |
|
Resozialisierungs- und Wiedereingliederungsheim Explanation: Da es Resozialisierungsheime gibt und sogar Übernachtungs- und Resozialisierungsheime (z.B. Caritas)... und da es ebenfalls Wiedereingliederungsheime gibt und sogar Pflege- und Wiedereingliederungsheime (z.B. der Psychiatrischen Versorgung)... kann man, denke ich, unter gegebenen Bedingungen auch von einem Resozialisierungs- und Wiedereingliederungsheim sprechen. Wäre jedenfalls mein Vorschlag. AN -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-09-17 18:59:33 GMT) -------------------------------------------------- beziehungsweise Plural (zakłady), also -heime natürlich |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.