19:04 Sep 12, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Radivo Argentina Local time: 09:10 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
spring loaded resortes presionados Explanation: es la idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spring loaded activada por resortes Explanation: Salu2 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spring loaded energía mecánica contenida en dispositivos de tensión a resorte Explanation: corresponde a la traduccion de 'mechanical (spring loaded) energy' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
spring loaded muelles [resortes] cargados Explanation: ah, y además, "pressurized" sería "presurizado" (con Z), pero como esto es spanglish del auténtico, en Spanish del auténtico también yo pondría "a presión" o (quizá mejor en este contexto), "bajo presión". También suena mucho mejor terminar la frase con "debería ser evacuada en su totalidad" (y no sólo en español: en inglés también). En el original SOBRA una de las dos "energies" que, evidentemente, es la última |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.